"women citizens" - Translation from English to Arabic

    • المواطنات
        
    • مواطنات
        
    • للمواطنات
        
    The same article also provides for the equal participation of women citizens in all political, economic and social activities. UN كما تنص المادة نفسها على حق المواطنات في الاشتراك على قدم المساواة في جميع الأنشطة السياسية والاقتصادية والاجتماعية.
    The Act applies to all groups of women citizens in straitened circumstances, including widows, divorced women, older women and women married to non-Qataris. UN وقد شمل القانون جميع فئات النساء المواطنات من ذوي الحاجة من الأرامل والمطلقات والمسنات والمرأة المتزوجة من غير قطري.
    Women's organizations can play a crucial role in ensuring that these implementation arrangements are responsive to the needs of women citizens. UN والمنظمات النسائية قادرة على الاضطلاع بدور بالغ الأهمية لكفالة أن تستجيب ترتيبات التنفيذ هذه لاحتياجات المواطنات.
    Thus children of women citizens may either be registered as Brunei nationals or the nationals as that of the father. UN ومن ثم، يجوز تسجيل أطفال مواطنات ومواطني بروني إما باعتبارهم مواطنين لبروني أو بوصفهم مواطنين لبلدان جنسية آبائهم.
    45. The PNG Constitution calls for the equal participation by women citizens in all political, economic, social and religious activities. UN 45- يدعو دستور بابوا غينيا الجديدة إلى المشاركة المتساوية للمواطنات في جميع الأنشطة السياسية والاقتصادية والاجتماعية والدينية.
    As such, pursuant to Section 6 of the Act, children of women citizens married to foreign nationals may be accorded Brunei citizenship upon application. UN وعلى هذا الأساس، ووفقا للمادة 6 من القانون، يجوز منح جنسية بروني لأطفال المواطنات المتزوجات من رعايا أجانب، بناء على طلب مقدم.
    Final evaluation of the " Young women citizens " programme UN التقييم النهائي لبرنامج الشابات المواطنات
    Procedures are available for children of women citizens married to foreign nationals to be accorded Brunei citizenship through an application process, pursuant to Section 6 of the Brunei Nationality Act. UN وتتاح إجراءات لأطفال المواطنات المتزوجات من مواطنين أجانب لكي يحصلوا على جنسية بروني دار السلام وذلك بتقديم طلب في هذا الصدد، عملاً بالمادة 6 من قانون جنسية بروني.
    In view that Brunei Darussalam has a policy of single nationality, children of women citizens may either be registered as Brunei nationals or the nationals as that of the father. UN ولما كانت بروني دار السلام تتبع سياسة جنسية واحدة، يجوز لأطفال المواطنات أن يسجَّلوا بوصفهم مواطني بروني أو مواطني بلد الأب.
    The current practice that children of women citizens have the choice either to be registered as Brunei nationals or the nationals as that of the father is still in place. UN وما زال يجري العمل بالممارسة الحالية القائلة بأنه يجوز تسجيل أطفال المواطنات إما باعتبارهم مواطنين لبروني أو بوصفهم مواطنين لبلدان جنسية آبائهم.
    As such, pursuant to Section of the Act, children of women citizens married to foreign nationals maybe accorded Brunei citizenship upon application. UN وعلى هذا الأساس، فوفقا لهذه المادة من القانون، يجوز منح جنسية بروني لأطفال المواطنات المتزوجات من الرعايا الأجانب، بناء على طلب مقدم.
    As direct individual participants in peace implementation arrangements, women civil society leaders can help build their responsiveness to the broader constituency of women citizens. UN وبصفتها من فرادى المشاركين المباشرين في ترتيبات تنفيذ السلام، فإن قادة المجتمع المدني من النساء بإمكانهن المساعدة على بناء قدرة تلك الترتيبات على الاستجابة لاحتياجات مجموعة أوسع من المواطنات.
    The essential aim of the Strategy is to contribute to sustainable human development, the realization of human rights and equality between men and women citizens through the elimination of all forms of discrimination and violence against women throughout their lives. UN تهدف هذه الاستراتيجية أساسا إلى المساهمة في التنمية البشرية المستدامة وفي إعمال حقوق الإنسان، والمساواة بين المواطنات والمواطنين، بالقضاء على جميع أشكال التمييز والعنف ضد المرأة على طول دورة الحياة.
    Throughout 2005, Adalah, as a part of the Working Group on the Status of Palestinian women citizens of Israel, contributed to the United Nations Committee on the Elimination of Discrimination against Women. UN خلال عام 2005، ساهمت عدالة، بوصفها جزءاً من الفريق العامل المعني بوضع المواطنات الفلسطينيات في إسرائيل، في لجنة الأمم المتحدة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة.
    Since women constitute the majority of the Greek population, increased initiative towards taking measures to facilitate services for women citizens is deemed necessary. UN وبما أن النساء يشكلن معظم السكان في اليونان، فقد أصبح من الضرورة بمكان اتخاذ المزيد من المبادرات من أجل تنفيذ تدابير تكفل تيسير تقديم الخدمات للنساء المواطنات.
    Women have improved implementation of various Government programmes and their presence has made women citizens more likely to take advantage of State services and demand their rights. UN ولقد حسنت المرأة من تنفيذ العديد من البرامج الحكومية وأدى وجودها إلى زيادة احتمال استفادة المواطنات من الخدمات التي تقدمها الولايات والمطالبة بحقوقهن.
    185. A certain number of women citizens of Eastern European countries (Romania, Moldova, Ukraine and Russia) find employment in the territory of S & M as waitresses, strippers and bar-girls. UN 185 - ويعثر عدد معين من مواطنات بلدان أوروبا الغربية (رومانيا ومولدوفا وأوكرانيا وروسيا) على عمل في أراضي صربيا والجبل الأسود كنادلات أو متجردات أو فتيات حانة.
    The Committee is concerned that Arab women citizens of Israel have in some cases been required to relinquish their citizenship should they marry a Palestinian and apply for residence in the occupied territories. UN ٣٢٣ - وتعرب اللجنة عن قلقها ﻷنه طُلب في بعض الحالات إلى مواطنات عربيات في اسرائيل التخلي عن جنسيتهن في حالة زواجهن بفلسطيني وطلبهن اﻹقامة في اﻷراضي المحتلة.
    The newly amended Land Law protects the rights of citizens, especially the rights and legitimate benefits of women citizens regarding ownership and use of land. UN 58- ويحمي قانون الأراضي المعدل حديثا حقوق المواطنين، ولا سيما الحقوق والاستحقاقات المشروعة للمواطنات فيما يتصل بملكية الأرض واستخدامها.
    7. Reference is made however to Sri Lanka's third and fourth reports, which, in paragraph 73 set out how the issue of granting visas to foreign spouses of Sri Lankan women citizens, was resolved. UN 7- غير أنه ترد الإشارة إلى التقرير الجامع للتقريرين الثالث والرابع لسري لانكا الذي يبيِّن في الفقرة 73() منه كيف تمت تسوية مسألة منح التأشيرات للأزواج الأجانب للمواطنات السريلانكيات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more