"women detained" - Translation from English to Arabic

    • النساء المحتجزات
        
    • والنساء المحتجزات
        
    Where possible, measures shall be taken to counterbalance disadvantages faced by women detained in institutions located far from their homes. UN وتُتَّخذ تدابير تكفل التعامل مع المعضلات التي تواجهها النساء المحتجزات في مؤسسات بعيدة عن منازلهن، حيثما كان ممكناً.
    Where possible, measures shall be taken to counterbalance disadvantages faced by women detained in institutions located far from their homes. UN وتُتَّخذ تدابير تكفل التعامل مع المعضلات التي تواجهها النساء المحتجزات في مؤسسات بعيدة عن منازلهن، حيثما كان ممكناً.
    Where possible, measures shall be taken to counterbalance disadvantages faced by women detained in institutions located far from their homes. UN وتُتَّخذ حيثما تسنى تدابير تكفل التعويض عن المضار التي تعاني منها النساء المحتجزات في سجون بعيدة عن ديارهن.
    Where possible, measures shall be taken to counterbalance disadvantages faced by women detained in institutions located far from their homes. UN وتُتَّخذ تدابير تكفل التعامل مع المعضلات التي تواجهها النساء المحتجزات في مؤسسات بعيدة عن منازلهن، حيثما كان ممكناً.
    women detained at the gendarmerie were kept in a room off an office. UN والنساء المحتجزات في مركز الدرك مودَعات في غرفة متفرعة من مكتب.
    Where possible, measures shall be taken to counterbalance disadvantages faced by women detained in institutions located far from their homes. UN وتُتَّخذ تدابير تكفل التعامل مع المعضلات التي تواجهها النساء المحتجزات في مؤسسات بعيدة عن منازلهن، حيثما كان ممكناً.
    Where possible, measures shall be taken to counterbalance disadvantages faced by women detained in institutions located far from their homes. UN وتتخذ حيثما تسنى تدابير تكفل التعويض عن المضار التي تعاني منها النساء المحتجزات في سجون بعيدة عن ديارهن.
    Where possible, measures shall be taken to counterbalance disadvantages faced by women detained in institutions located far from their homes. UN وتتخذ حيثما تسنى تدابير تكفل التعويض عن المضار التي تعاني منها النساء المحتجزات في سجون بعيدة عن ديارهن.
    The Bulgarian law provides special protection to the children of women detained in custodian when they are the children's sole carer. UN ويوفر القانون البلغاري حماية خاصة لأطفال النساء المحتجزات في السجون عندما تكون هؤلاء النساء الراعيات الوحيدات لهم.
    Where possible, measures shall be taken to counterbalance disadvantages faced by women detained in institutions located far from their homes. UN وتتخذ تدابير تكفل التعامل مع المعضلات التي تواجهها النساء المحتجزات في مؤسسات بعيدة عن منازلهن، حيثما كان ذلك ممكنا.
    Since 2006, it has conducted orientation sessions for women detained in federal, provincial and territorial jails. UN ومنذ عام 2006، أجرت الرابطة دورات توجيهية عن النساء المحتجزات في السجون الاتحادية وفي سجون المقاطعات والأقاليم.
    Fifty-two per cent of the women detained had been over 45, and the oldest woman had been 90 years old. UN وكانت نسبة ٥٢ في المائة من النساء المحتجزات تزيد أعمارهن على ٤٥ عاما، وكان عمر أكبر النساء سنا ٩٠ عاما.
    (a) Criminal Procedure and Evidence Act 67 of 1938: Section 55 Act deals with women detained for immoral purposes. UN (أ) قانون الإجراءات والأدلة الجنائية رقم 67 لعام 1938: تعالج المادة 55 النساء المحتجزات لأغراض منافية للأخلاق؛
    They also called for the transfer of women detained on criminal charges to their respective provinces as well as investigations into human rights violations, specifically alleged torture, confessions obtained under duress and abuse of female detainees. UN وطالبوا أيضا بنقل النساء المحتجزات بتهم جنائية إلى محافظاتهن، وبإجراء تحقيقات في انتهاكات حقوق الإنسان، ولا سيما الادعاءات بالتعذيب، وانتزاع الاعترافات تحت الإكراه، والاعتداء على النساء المحتجزات.
    This situation is demonstrated by the large number of women detained in prisons for " moral crimes " . UN ويدل على هذا الوضع العدد الكبير من النساء المحتجزات في السجون ل " جرائم أخلاقية " .
    Correctional and rehabilitation centres were actively cooperating with non-governmental organizations and civil society to solve the situation of women detained without charge. UN وتتعاون الإصلاحيات ومراكز إعادة التأهيل تعاوناً نشطاً مع المنظمات غير الحكومية والمجتمع المدني على تسوية أوضاع النساء المحتجزات دون توجيه تهمة إليهن.
    While presidential amnesty decrees have led to the release of many women detained for " moral crimes " , these fail to redress the lack of justice and protection for victims. UN وعلى الرغم من أن مراسيم العفو الرئاسية أدت إلى إطلاق سراح العديد من النساء المحتجزات لارتكابهن " جرائم أخلاقية " فان هذه المراسيم لم تعالج مشكلة انعدام العدالة والحماية بالنسبة للضحايا.
    The Government should accept the recommendations made by the Commission on the rights for women detained in Northern Ireland. UN وينبغي للحكومة أن تقبل التوصيات التي قدمتها تلك اللجنة بشأن حقوق النساء المحتجزات في أيرلندا الشمالية(13).
    (f) To disclose the number of women detained on grounds of terrorism and to guarantee the right to a fair trial to women who are before the CounterTerrorism Court. UN (و) الإفصاح عن عدد النساء المحتجزات بتهم الإرهاب، وضمان حق الماثلات أمام محكمة مكافحة الإرهاب في المحاكمة العادلة.
    The Ministry of Women Development sent a detailed questionnaire to all provincial home governments for onward dispatch to all prisons in Pakistan seeking information on the number of women detained under the Foreigner's Act or under any other law relating to trafficking. UN 99 - وقد أرسلت وزارة تنمية المرأة استبيانا مفصلا إلى جميع الحكومات المحلية في المقاطعات لتصديره إلى جميع السجون في باكستان، بحثا عن معلومات عن عدد النساء المحتجزات بموجب قانون الأجانب أو بموجب أي قانون آخر متصل بالاتجار.
    Victims of such practices included women suspected of being political opponents, wives and sisters of suspected political opponents, and women detained on criminal charges. UN وضحايا هذه الممارسات هن النساء المشتبه فيهن بأنهن من المعارضين السياسيين، وزوجات وأخوات المعارضين السياسيين، والنساء المحتجزات بتهم جنائية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more