"women economically" - Translation from English to Arabic

    • المرأة اقتصاديا
        
    • المرأة اقتصادياً
        
    • النساء اقتصادياً
        
    • الاقتصادي للمرأة
        
    • المرأة على الصعيد الاقتصادي
        
    • المرأة من الناحية الاقتصادية
        
    • المرأة من الناحيتين الاقتصادية
        
    • النساء اقتصاديا
        
    • للمرأة اقتصاديا
        
    • للمرأة اقتصادياً
        
    We need to empower women economically and socially and to increase their leadership. UN ويلزمنا تمكين المرأة اقتصاديا واجتماعيا وزيادة قدراتها القيادية.
    The Government had provided statistics on female-headed households but had not explained what was being done to empower the women economically. UN وقدمت الحكومة إحصاءات عن الأسر المعيشية التي على رأسها امرأة ولكنها لم توضح ما الذي يتم عمله لتمكين المرأة اقتصاديا.
    It is working for empowering women economically, politically and socially and for resisting violence against women. UN وهي تعمل على تمكين المرأة اقتصاديا وسياسيا واجتماعيا وعلى مقاومة العنف ضد المرأة.
    It is a popular form of a self-help association that assists women economically. UN وهو شكل شائع من أشكال الرابطة الذاتية التي تساعد المرأة اقتصادياً.
    Formulation and implementation of programmes to empower women economically and socially and to reduce poverty, especially among rural women. UN وضع وتنفيذ برامج لتمكين المرأة اقتصادياً واجتماعياً والحد من الفقر وخاصة للمرأة الريفية.
    Not coincidentally, ministry effectiveness would also empower women economically and politically. UN وليس من باب الصدف أن تمكن فعالية الوزارة المرأة اقتصاديا وسياسيا.
    94. The Credit facilities provided by the various institutions already mentioned above are empowering women economically and socially. UN 94 - وتؤدي التسهيلات الائتمانية المقدمة من مختلف المؤسسات والتي سبق ذكرها بالفعل إلى تمكين المرأة اقتصاديا واجتماعيا.
    The social assistance fund was established in the Syrian Arab Republic to empower women economically through income-generating projects. UN وأنشئ صندوق المساعدة الاجتماعية في الجمهورية العربية السورية لتمكين المرأة اقتصاديا من خلال النهوض بالمشاريع المدرة للدخل.
    The process of mainstreaming women economically and politically was being fuelled by microcredit and non-formal education initiatives, leading to an increase in women's share of the workforce over the past decade. UN وقال إن تغذية عملية إدماج المرأة اقتصاديا وسياسيا تجري عن طريق المبادرات الرامية إلى إتاحة الائتمان الصغير والتعليم غير الرسمي، مما أدى إلى زيادة نصيب المرأة في قوة العمل خلال العقد المنصرم.
    20. Empowering women economically can lift entire families and communities out of poverty. UN 20 - يمكن أن يؤدي تمكين المرأة اقتصاديا إلى انتشال عائلات ومجتمعات محلية بأسرها من الفقر.
    The objective of this programme is to empower women economically so that they can use their financial stability to pursue democratic ideals as informed and gender conscious voters and leaders. UN والهدف من هذا البرنامج هو تمكين المرأة اقتصاديا حتى تستطيع الاستفادة من استقرارها المالي في السعي لاستلهام المثل الديمقراطية كناخبات وقياديات مستنيرات ومدركات لأبعاد القضايا الجنسانية.
    This project also empowers women economically by teaching them livelihood skills to help them become financially independent. UN ويساعد هذا المشروع أيضاً على تمكين المرأة اقتصادياً بتعليمها مهارات سبل العيش لمساعدتها على تحقيق استقلالها الاقتصادي.
    Through its programmes and projects, the Federation of Women Groups has been able to empower women economically in order to improve their income and social status. UN وقد تمكن اتحاد الجماعات النسائية، من خلال برامجه ومشاريعه، من تمكين المرأة اقتصادياً بغية تحسين دخلها ومركزها الاجتماعي.
    The international community and the Government of Rwanda must continue with special programmes aimed at empowering women economically. UN ٦٤١- ويجب على المجتمع الدولي وعلى حكومة رواندا أن يستمرا في تطبيق البرامج الخاصة التي تستهدف تمكين المرأة اقتصادياً.
    (d) Supporting programmes that are aimed at empowering women economically. UN (د) برامج داعمة تهدف إلى تمكين المرأة اقتصادياً.
    The Women's Enterprise and Development Fund, set up in 2006, would help to empower women economically, particularly if they worked in the informal sector. UN ومن شأن صندوق المشاريع والتنمية للمرأة الذي تم إنشاؤه في عام 2006 أن يساعد على تمكين النساء اقتصادياً إذا ما عملن في القطاع غير المنظم.
    To empower women economically required a recognition that the informal economy would not disappear. UN ويتطلب التمكين الاقتصادي للمرأة إدراك أن الاقتصاد غير الرسمي لن يختفي.
    To tackle poverty, for example, it was important to continue to empower women economically. UN وفيما يتعلق بمكافحة الفقر، ما زال يتعين مواصلة تعزيز استقلالية المرأة على الصعيد الاقتصادي.
    In order to empower women economically and achieve equality in the workplace the Government reviewed and amended a range of economic legislation related to women, including the Social Security Law and also implemented laws obliging larger employers to provide childcare. UN ولتمكين المرأة من الناحية الاقتصادية وتحقيق المساواة في مكان العمل، استعرضت الحكومة وعدلت مجموعة من التشريعات الاقتصادية المتعلقة بالمرأة، بما في ذلك قانون الأمن الاجتماعي كما نفذت قوانين ترغم كبار أرباب العمل على توفير رعاية الأطفال.
    22. Recognizes the need to empower women economically and politically, particularly poor women, and in this regard encourages Governments, with the support of their development partners, to invest in appropriate infrastructure and other projects, as well as to create opportunities for economic empowerment, in order to alleviate for women and girls the burden of time-consuming everyday tasks; UN 22 - تسلم بالحاجة إلى تحسين حالة المرأة من الناحيتين الاقتصادية والسياسية، لا سيما حالة الفقيرات، وتشجع في هذا الصدد الحكومات على أن تقوم، بدعم من شركائها الإنمائيين، بالاستثمار في الهياكل الرئيسية الملائمة وغير ذلك من المشاريع، وكذلك تهيئة الفرص لتحسين الاقتصاد، من أجل تخفيف ما تتحمله النساء والفتيات من عبء المهام اليومية التي تستغرق وقتا طويلا؛
    In addition, the Government of Rwanda has adopted ambitious policies to help women economically and politically. UN وإضافة إلى ذلك، اعتمدت حكومة رواندا سياسات طموحة تستهدف مساعدة النساء اقتصاديا وسياسيا.
    It is the experience of our members that receiving countries should fund and partner with sending countries to empower women economically, legally, politically and socially, in order to reduce the causes that make women vulnerable to trafficking. UN وتدل تجربة أعضائنا على أنه ينبغي للبلدان المتلقية أن تقيم شراكات مع البلدان الموفدة وأن تقدم لها التمويل من أجل التمكين للمرأة اقتصاديا وقانونيا وسياسيا واجتماعيا للإقلال من الأسباب التي تجعل المرأة عرضة للاتجار.
    Empowering women economically and politically should be a collective commitment of the international community, which should support developing countries, particularly the least developed countries, to that end. UN وذكرت أن التمكين للمرأة اقتصادياً وسياسياً ينبغي أن يكون التزاماً جماعياً من جانب المجتمع الدولي الذي ينبغي له أن يقدم الدعم إلى البلدان النامية، وخاصة أقل البلدان نمواً، من أجل تحقيق هذا الغرض.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more