"women from all" - Translation from English to Arabic

    • النساء من جميع
        
    • المرأة من جميع
        
    • نساء من جميع
        
    • امرأة من جميع
        
    • المرأة من كافة
        
    • النساء من كافة
        
    • النساء من كل
        
    • للنساء من جميع
        
    • النساء القادمات من جميع
        
    • النساء من شتى
        
    • المرأة من مختلف
        
    • المرأة من كل
        
    • النساء في جميع
        
    • للمرأة من جميع
        
    • النساء المنتميات إلى جميع
        
    A series of workshops had been organized to raise awareness of the Plan among women from all backgrounds and particular emphasis had been placed on the needs of rural and indigenous women. UN وقد تم تنظيم سلسلة من حلقات العمل لزيادة الوعي بالخطة بين النساء من جميع الخلفيات، وتم التأكيد بصفة خاصة على احتياجات المرأة الريفية والنساء اللاتي ينتمين إلى الشعوب الأصلية.
    women from all segments of society, across ethnic and religious communities accounted for 200 delegates to the Loya Jirga, or 12.5 per cent. UN وتعد النساء من جميع أجزاء المجتمع والمجتمعات العرقية والدينية 200 نائبة للويا جيرغا أو 12.5 في المائة.
    89. True equality in employment requires the implementation of measures to protect women from all forms of violence in the workplace. UN ٨٩ - تقتضي المساواة الحقيقية في ميدان العمل تنفيذ تدابير لحماية المرأة من جميع أشكال العنف في مكان العمل.
    that the Government take further measures to overcome these problems and to protect women from all discriminatory practices, including violence. UN أن تتخذ الحكومة تدابير إضافية للتغلب على هذه المشكلات ولحماية المرأة من جميع ممارسات التمييز، بما في ذلك العنف.
    The involvement of women from all districts demonstrated civil society's engagement in the process of national policymaking. UN وقد برهن إشراك نساء من جميع المقاطعات على مشاركة المجتمع المدني في عملية صنع السياسات الوطنية.
    The conference dealt with promotion of women leadership it local politics and was attended by 250 women from all over the country. UN وتناول المؤتمر تعزيز الدور القيادي للمرأة في السياسة المحلية، وحضرته 250 امرأة من جميع أنحاء البلد.
    More interaction with the regional commissions and field offices was necessary to bring in and promote women from all regions. UN وأضافت أن من الضروري وجود مزيد من التفاعل مع اللجان اﻹقليمية والمكاتب الميدانية لجلب النساء من جميع المناطق وترقيتهن.
    80. The Government supports media coverage of the achievements and contributions of women from all walks of life, so as to foster an environment in which women are respected and cared for. UN 80- وتدعم الحكومة التغطية الإعلامية لإنجازات ومساهمات النساء من جميع مناحي الحياة، وذلك لتهيئة بيئة تحترم وترعى النساء.
    Together with women from all over the world, it participated in the Council session devoted to discussions on women in conflict and post-conflict zones and has become an active member of the Colombo Group to protect women's human rights in conflict and post-conflict contexts. UN وقد شاركت المنظمة جنبا إلى جنب مع النساء من جميع أنحاء العالم في دورة المجلس المكرسة لمناقشات بشأن المرأة في مناطق النزاع وما بعد النزاع، وأصبحت عضوا نشطا في مجموعة كولومبو لحماية حقوق الإنسان للمرأة في سياقات النزاع و ما بعد النزاع.
    The pay gap affects women from all backgrounds, at all ages and at all levels of educational achievement, although earnings and the pay gap vary, depending on a woman's individual situation. UN وتؤثر الفجوة في الأجور على النساء من جميع الخلفيات، ومن جميع الفئات العمرية، وفي جميع مستويات التحصيل العلمي، على الرغم من أن الأجور والفجوات تختلف حسب الحالة الفردية للمرأة.
    228. The Women's League today has an important number of women from all walks of life. UN 228- وتضم الرابطة النسائية في الوقت الراهن عدداً مهماً من النساء من جميع مناحي الحياة.
    The measures aimed at protecting women from all kinds of violence were especially welcome. UN وأعربت عن ترحيبها بصفة خاصة بالتدابير الرامية إلى حماية المرأة من جميع أنواع العنف.
    The Convention is the first European Convention on women's rights seeking to establish a comprehensive legal framework protecting women from all forms of violence. UN والاتفاقية هي أول اتفاقية أوروبية بشأن حقوق المرأة تسعى إلى إقامة إطار قانوني شامل يحمي المرأة من جميع أشكال العنف.
    The responsibility to implement relevant Security Council resolutions with a view to enhancing women's participation in peace processes, including the protection of women from all forms of sexual violence, rests primarily with their respective Governments. UN إن المسؤولية عن تنفيذ قرارات مجلس الأمن ذات الصلة بغية تعزيز مشاركة المرأة في عمليات السلام، بما في ذلك حماية المرأة من جميع أشكال العنف الجنسي، تقع في المقام الأول على عاتق حكوماتهن.
    women from all parts of the country and from all walks of life had participated in the preparation of the initial report through a nationwide consultation process. UN وشاركت نساء من جميع أنحاء البلد ومن جميع مناحي الحياة في إعداد التقرير الأولي من خلال عملية تشاورية على نطاق البلد.
    This Women's Parliament comprised women from all over the country. UN وضم هذا البرلمان النسائي نساء من جميع أنحاء البلد.
    In 1988 the first National Assembly of Rural Women was held and was attended by about 50 women from all over the country. UN وفي عام ٨٨٩١ عُقدت الجمعية الوطنية للنساء الريفيات وحضرتها نحو ٠٥ امرأة من جميع أنحاء البلد.
    Identifying and documenting Kuwaiti laws that provide for the protection of women from all forms of discrimination; UN حصر وتحديد التشريعات الكويتية ذات الصلة بحماية المرأة من كافة أشكال التمييز ضدها؛
    What measures was the Government adopting to ensure that women from all religious and social groups were able to obtain both certificates? UN وسألت عن التدابير التي تتبعها الحكومة لضمان حصول النساء من كافة الجماعات الدينية والاجتماعية على الشهادتين.
    The Committee recommends that the State party include women from all ethnic groups affected by armed conflict in peace negotiations. UN وتوصي اللجنة بأن تشرك الدولة الطرف، في مفاوضات السلام، النساء من كل الجماعات العرقية المتضررة من الصراع المسلح.
    The grants program aims to benefit women from all backgrounds who want to develop their own leadership skills or those of their community. UN ويهدف برنامج المنح إلى تحقيق الفائدة للنساء من جميع الخلفيات اللاتي يرغبن في تطوير مهارتهن القيادية أو مهارات مجتمعهن.
    With a mandate to accommodate women from all over Algeria, it has a capacity for only 24 women. UN ومع أن المركز يتولى مهمة إيواء النساء القادمات من جميع أنحاء الجزائر، فإن قدرته الاستيعابية تتيح له استقبال 24 امرأة فقط.
    The main objectives of HFKW are to unite women from all walks of life, to study and make representation on community affairs, to improve and protect the lawful rights and status of women and to liaise with similar organizations around the world. UN وأهم أهدافه توحيد النساء من شتى مناحي الحياة، وإجراء دراسات وتقديم بيان عن شؤون المجتمعات المحلية، وتحسين الحقوق القانونية وأوضاع المرأة وحمايتها، والاتصال بالمنظمات المماثلة في مختلف أنحاء العالم.
    The Ministry organizes a number of forums, seminars and workshops to sensitize and educate women from all sectors of society about their social rights and obligations, in an effort to combat certain traditional behaviours that hinder women's development. UN وتقوم هذه الوزارة بتنظيم محافل وحلقات دراسية وحلقات عمل من أجل توعية وإعلام المرأة من مختلف الطبقات الاجتماعية بشأن حقوقها وواجباتها في المجتمع بغرض النضال على وجه أفضل ضد بعض السلوكيات التقليدية المشؤومة التي تعترض ازدهارها.
    The dialogue among civilizations will lack credibility and conviction unless women from all cultures and traditions fully participate in their societies and in the global community. UN وسيفتقر الحوار بين الحضارات إلى المصداقية والاقتناع إذا لم تشارك المرأة من كل الثقافات والتقاليد مشاركة كاملة في مجتمعاتها وفي المجتمع العالمي.
    The Fiji Women's Forum mobilized women from all around the country to make submissions. UN وعمل منتدى نساء فيجي على حشد النساء في جميع أنحاء البلد لتقديم ملاحظات.
    The mission of the International Council of Women is to unite national councils of women from all parts of the world for action to improve the status of women and the well-being of society. UN مهمة المجلس الدولي للمرأة هي توحيد المجالس الوطنية للمرأة من جميع أنحاء العالم بغية العمل على تحسين وضع المرأة ورفاه المجتمع.
    Over 60% of the attendees of these workshops were women from all ethnic communities. UN وفاقت نسبة النساء المنتميات إلى جميع الجماعات العرقية 60 في المائة ممن شاركوا في حلقات العمل هذه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more