"women from different" - Translation from English to Arabic

    • النساء من مختلف
        
    • امرأة من مختلف
        
    • المرأة من مختلف
        
    • النساء من شتى
        
    • للنساء من مختلف
        
    It was the first cooperation ever of women from different political parties. UN وكان هذا أول تعاون من نوعه بين النساء من مختلف الأحزاب السياسية.
    This program was carried out by organising interactive meetings between women from different social and professional categories. UN جرى تنفيذ هذا البرنامج عن طريق تنظيم اجتماعات تفاعلية بين النساء من مختلف الفئات الاجتماعية والمهنية.
    There is also evidence that, in a labour market characterized by labour segmentation and income inequality, employment opportunities are unequal for women from different social strata. UN ويلاحظ أيضا أن فرص العمل المتاحة غير متكافئة بين النساء من مختلف الطبقات الاجتماعية في سوق عمل يتسم بالفوارق المهنية الشاسعة وعدم المساواة في الدخل.
    Over 120,000 women from different parts of the country had participated in the conference to draw up guidelines for gender-sensitive policy-making based on respect for racial and ethnic diversity. UN وقد شارك ما يزيد على 000 120 امرأة من مختلف أنحاء الوطن في المؤتمر لوضع خطوط توجيهية لوضع السياسات الجنسانية الحساسة القائمة على احترام التنوع العرقي والإثني.
    The purpose of the dialogue was to promote wider participation of women from different parts of the world in discussions about national health policies with a gender perspective. UN وتمثل الهدف من الحوار في تشجيع توسيع نطاق مساهمة المرأة من مختلف أنحاء العالم في المناقشات بشأن سياسات الصحة الوطنية، وتضمين ذلك الحوار منظورا يراعي قضايا الجنسين.
    Violence affects millions of women from different socioeconomic strata, cuts across cultural and religious barriers and impedes the fundamental human right of women to participate fully in society. UN ويؤثر العنف على ملايين النساء من شتى الطبقات الاجتماعية والاقتصادية، ويتجاوز الحواجز الثقافية والدينية ويعيق حقوق الإنسان الأساسية للمرأة في المشاركة الكاملة في المجتمع.
    It carries out advisory, advocacy, training, research and dissemination work as well as work in defence of the legal, economic, social, reproductive and political rights of women from different cultures in Peru. UN وهي تضطلع بأنشطة في مجال الاستشارات والدعوة والتدريب والأبحاث والنشر، وتعمل في مجال الدفاع عن الحقوق القانونية والاقتصادية والاجتماعية والإنجابية والسياسية للنساء من مختلف الثقافات في بيرو.
    Most of its members and staff are women from different social strata and they are dedicated to the health and social welfare of women, children and families. UN ومعظم أعضائها وموظفيها من النساء من مختلف الطبقات الاجتماعية ويكرسون أنفسهم للرعاية الصحية والاجتماعية للمرأة والطفل واﻷسرة.
    " We, women from different countries and organizations, are gathering for the seminar on'International security: A feminist perspective for the future'. UN " ونحن النساء من مختلف البلدان والمنظمات نجتمع للحلقة الدراسية بشأن `اﻷمن الدولي: منظور نسائي للمستقبل`.
    We were most encouraged by the solidarity achieved among women from different regions of the world during the preparatory process and at the Conference itself. UN لقد كان من بواعث تشجيعنا البالغ ما تحقق من تضامن بين النساء من مختلف مناطق العالم أثناء العملية التحضيرية وخلال المؤتمر ذاته.
    " We, women from different countries and organizations, are gathered in Geneva at the annual seminar for International Women's Day. UN " نحن، النساء من مختلف البلدان والمنظمات، نجتمع في جنيف في الحلقة الدراسية السنوية لليوم الدولي للمرأة.
    Some of the current community programmes bring together women from different communities to develop friendships, learn about each others' culture and encourage them to engage more fully in Australian society. UN وتجمع بعض البرامج المجتمعية الحالية النساء من مختلف المجتمعات المحلية لبناء الصداقات والتعرف على ثقافة بعضهن البعض وتشجيعهن على المشاركة على نحو أكبر في المجتمع الأسترالي.
    This diversity has been made possible, among other reasons, by the determined efforts of some leaders to promote partnerships between women from different backgrounds. UN وتسنى تحقيق هذا التنوع لأسباب من بينها الجهود الحثيثة التي بذلها بعض القادة لتعزيز الشراكات بين النساء من مختلف الخلفيات.
    It would be useful to know what categories of women had been accessing the fund and how it was ensured that the most vulnerable women benefited from it, including women from different ethnic groups and disabled women. UN وسيكون من المفيد معرفة أي الفئات النسوية استفادت من الصندوق وكيف كُفلت استفادة أشد النساء ضعفاً منه، بمن فيهنّ النساء من مختلف الفئات العرقية والنساء المعوقات.
    The Committee is particularly concerned at reports on the extent of trafficking in women in Macau and on the large numbers of women from different countries who are being brought into Macau for the purpose of prostitution. UN ٣١- وتشعر اللجنة بقلق خاص إزاء التقارير عن مدى اﻹتجار بالنساء في ماكاو وعن اﻷعداد الكبيرة من النساء من مختلف البلدان اللاتي يتم جلبهن إلى ماكاو بغرض ممارسة البغاء.
    321. The Committee is particularly concerned at reports on the extent of trafficking in women in Macau and on the large number of women from different countries who are being brought into Macau for the purpose of prostitution. UN ١٢٣ - وتشعر اللجنة بقلق خاص إزاء التقارير عن مدى اﻹتجار بالنساء في ماكاو وعن اﻷعداد الكبيرة من النساء من مختلف البلدان اللاتي يتم جلبهن إلى ماكاو بغرض ممارسة البغاء.
    women from different ethnic, religious and political groups worked together on " women's cause " . UN عملت النساء من مختلف الفئات العرقية والدينية والسياسية معا بشأن " قضية المرأة " .
    Over 150 women from different Bedouin tribes, that were previously reported to perform ritual female genital mutilation, were examined, and no woman under the age of 30 was found to have any evidence of female genital mutilation, not even minor scars. UN وفُحِص ما يزيد على 150 امرأة من مختلف قبائل البدو، واللائي ذكرن من قبل أنهن تعرضن لعمليات تناسلية أنثوية تقليدية، ولم توجد أية دلائل تشير إلى أية تشوّهات تناسلية أنثوية جرت ولا أية خدوش بسيطة جرت لأية امرأة من هؤلاء.
    The Afghan Women's Consultation, held in Kabul in March 2002, brought together 60 women from different provinces and produced a national women's agenda calling for increased access to health care and education and greater participation in economic, political and social life. UN أما العملية التشاورية للمرأة الأفغانية التي نظمت في كابول في آذار/مارس 2002 ضمت 60 امرأة من مختلف المقاطعات وأسفرت عن برنامج عمل وطني للمرأة يدعو إلى زيادة إمكانيات الحصول على الرعاية الصحية والتعليم وإلى المزيد من المشاركة في الحياة الاقتصادية والسياسية والاجتماعية.
    96. Chile had embarked on a new phase with the adoption of its Equal Opportunity Plan for Women 2000-2010, which embodied the aspirations and demands of women from different sectors and sought to mainstream gender policies in public institutions. UN 96 - وقد استهلت شيلي مرحلة جديدة باعتماد خطتها لتكافؤ الفرص بالنسبة للمرأة للفترة 2000 - 2010، التي تجسد تطلعات ومطالب المرأة من مختلف القطاعات، وتسعى إلى تعميم مراعاة السياسات الجنسانية في المؤسسات العامة.
    57. Finally, it may be stated that domestic violence has generated significant levels of mobilization of women from different sectors of society and their organizations, demanding effective penalties for the aggressors. UN 57 - ويمكن أخيرا أن نؤكد أن العنف المنزلي قد ولّد مستويات مثيرة للاهتمام من استنفار النساء من شتى فئات المجتمع والمنظمات النسائية، مطالبات بتوقيع عقوبات فعلية على المعتدين.
    For example, AGORA in Sweden is a meeting and activity centre for women from different ethnic backgrounds, with staff from Bosnia, Chile, Eritrea and Iran. UN فمثلا رابطة آغورا في السويد تشكل مركزا للاجتماعات والأنشطة للنساء من مختلف الخلفيات الإثنية، وبها موظفون من إريتريا وإيران والبوسنة وشيلي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more