"women held in" - Translation from English to Arabic

    • بالمرأة المعقود في
        
    • بالمرأة الذي عقد في
        
    • المرأة المعقودة في
        
    • النساء المحتجزات في
        
    • النساء الموجودات في
        
    • بالمرأة الذي انعقد في
        
    • والمحتجزات في
        
    • بالمرأة الذي عُقد في
        
    My Government also looks forward to receiving the recommendations of the Fourth World Conference on Women held in Beijing last month. UN وتتطلع حكومة بلدي أيضا إلى الحصول على توصيات المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة المعقود في بيجين في الشهر الماضي.
    The Fourth World Conference on Women held in Beijing in 1995 adopted the Beijing Declaration and Platform for Action. UN أما المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة المعقود في بيجين في عام 1995 فقد اعتمد إعلان ومنهاج عمل بيجين.
    The Fourth World Conference on Women, held in Beijing in 1995, represented a watershed in the effort to secure the full participation of women on the basis of equality in all spheres of society. UN وشكل المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة الذي عقد في بيجين في عام ٥١٩٩، منعطفا حاسما في الجهود المبذولة من أجل ضمان المشاركة الكاملة للمرأة على أساس المساواة في جميع مجالات المجتمع.
    So did the Fourth World Conference on Women held in Beijing in 1995. UN وكذلك كان موقف المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة الذي عقد في بيجين عام 1995.
    Participated in training course on the rights of Women held in France in 1981. UN شاركت في الدورة التدريبية المعنية بحقوق المرأة المعقودة في فرنسا في عام ١٩٨١.
    The Federation works with the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees and is contributing to the release of a report on Women held in captivity in the Ashraf camp outside Iraq. UN ويعمل الاتحاد مع مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين ويسهم في إصدار تقرير عن النساء المحتجزات في مخيم أشرف خارج العراق.
    The State party should ensure that any act of violence committed against a prisoner is duly prosecuted and punished, and that Women held in police custody or in prisons are never guarded by male officers. UN ينبغي للدولة الطرف أن تكفل مقاضاة ومعاقبة كل من يمارس العنف ضد السجناء، وأن تكفل كذلك ألا يحرس ضباط الشرطة الذكور النساء الموجودات في مخافر الشرطة أو في السجون.
    - The Platform of Action Adopted in the World Conference on Women held in Beijing in September 1995. UN - برنامج العمل المعتمد في المؤتمر العالمي المعني بالمرأة المعقود في بيجينغ في أيلول/سبتمبر ١٩٩٥.
    In particular, the Fourth World Conference on Women, held in Beijing in 1994, marked an important milestone for women's empowerment, gender equality and human rights globally. UN وتجدر الإشارة بوجه خاص إلى أن المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة المعقود في بيجين في عام 1995 شكَّل معلما هاما على صعيد تمكين المرأة وتحقيق المساواة بين الجنسين وحقوق الإنسان على المستوى العالمي.
    Beijing +5: follow-up to the Fourth World Conference on Women, held in Beijing in 1995; UN :: بكين +5: متابعة المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة المعقود في بكين في عام 1995؛
    The Beijing Declaration and Platform for Action adopted at the Fourth World Conference on Women held in Beijing in 1995 has had an important impact on the promotion of gender equality and women's development. UN وكان لإعلان ومنهاج عمل بيجين، اللذين اعتُمدا في المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة المعقود في بيجين في عام 1995، تأثير مهم في تعزيز المساواة بين الجنسين وتنمية المرأة.
    In follow-up to the Fourth World Conference on Women held in Beijing in 1996, UNDP supported countries in developing and implementing national action plans and promoted regional and subregional initiatives. UN وفي مجال متابعة المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة المعقود في بيجين في عام ٦٩٩١، قدم البرنامج اﻹنمائي الدعم للبلدان في وضع وتنفيذ خطط عمل وطنية، وعمل على تعزيز مبادرات إقليمية ودون إقليمية.
    Although the ratification process has accelerated significantly, particularly since the Fourth World Conference on Women held in Beijing in 1995, the number of 161 States parties merits concern. UN فعلى الرغم من أن عملية التصديق قد تسارعت على نحو يُعتد به، وخاصة منذ انعقاد المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة المعقود في بكين في عام ٥٩٩١، فإن عدد الدول اﻷطراف البالغ ١٦١ دولة يدعو إلى القلق.
    It is the firm hope of the Government of Norway that the Platform for Action of the Fourth World Conference on Women held in Beijing will be implemented by all countries. UN وحكومة النرويج يحدوها أمل وطيد أن تنفذ جميع البلدان منهاج عمل المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة الذي عقد في بيجين.
    We welcome the outcome of these conferences, the most recent of which was the Fourth World Conference on Women, held in Beijing. UN ونحن نرحب بنتيجة تلك المؤتمرات، التي كان آخرها مؤتمر اﻷمم المتحدة الرابع المعني بالمرأة الذي عقد في بيجين.
    The organization was the Canadian-lead group for peace at the Fourth World Conference on Women held in Beijing. UN وكانت المنظمة هي المجموعة الكندية الرئيسية العاملة من أجل السلام في المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة الذي عقد في بيجين.
    Representatives of the organization attended the fifty-second session of the Commission on the Status of Women, held in 2007. UN حضر ممثلو المنظمة الدورة الثانية والخمسين للجنة مركز المرأة المعقودة في عام 2007.
    The Fund for Women in Asia participated in the sessions of the Commission on the Status of Women held in 2009, 2010 and 2011. UN شارك صندوق المرأة في آسيا في دورات لجنة وضع المرأة المعقودة في الأعوام 2009 و 2010 و 2011.
    :: Fiftieth session of the Committee on the Elimination of Discrimination against Women, held in Geneva from 3 to 21 October 2011 UN :: الدورة الخمسون، للجنة القضاء على التمييز ضد المرأة المعقودة في جنيف من 3 إلى 12 تشرين الأول/أكتوبر 2011.
    Please provide updated information, disaggregated by age, ethnic origin, political affiliation and religious affiliation or belief, on the number of women in pretrial detention and serving sentences, the number of Women held in incommunicado detention and the occupancy rate of women's detention facilities. UN ويرجى تقديم معلومات محدثة، مصنفة بحسب السن، والأصل الإثني، والانتماء السياسي أو الديني، أو المعتقد، وعن أعداد النساء المحتجزات في مرحلة ما قبل المحاكمة، واللائي يقضين مدة العقوبة، وأعداد النساء المودعات في الحبس الانفرادي، ومعدلات الإيواء في مرافق احتجاز النساء.
    The State party should ensure that any act of violence committed against a prisoner is duly prosecuted and punished, and that Women held in police custody or in prisons are never guarded by male officers. UN ينبغي للدولة الطرف أن تكفل مقاضاة ومعاقبة كل من يمارس العنف ضد السجناء، وأن تكفل كذلك ألا يحرس ضباط الشرطة الذكور النساء الموجودات في مخافر الشرطة أو في السجون.
    Founding member of the national preparatory committee for the Fourth World Conference on Women, held in Beijing in 1995. UN :: عضو مؤسس للجنة الوطنية التحضيرية للمؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة الذي انعقد في بيجين في عام 1995
    Field visits, in particular to women’s associations and Women held in the prisons in Kigali, were also organized. UN وجرى أيضا تنظيم زيارات ميدانية، لا سيما تلك التي تستهدف الرابطات النسائية والمحتجزات في سجون كيغالي.
    8. Prior to the Fourth World Conference on Women, held in Beijing in 1995, regional action plans were adopted by Member States. UN ٨ - تمهيدا للمؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة الذي عُقد في بيجين عام 1995، اعتمدت الدول الأعضاء خطط عمل إقليمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more