"women human rights defenders" - Translation from English to Arabic

    • المدافعات عن حقوق الإنسان
        
    • للمدافعات عن حقوق الإنسان
        
    • المدافعين عن حقوق الإنسان للمرأة
        
    • والمدافعات عن حقوق الإنسان
        
    • بالمدافعات عن حقوق الإنسان
        
    • المدافعون عن حقوق الإنسان للمرأة
        
    • المدافِعات عن حقوق الإنسان
        
    • مدافعات عن حقوق الإنسان
        
    • المدافعون عن حقوق المرأة
        
    • والمدافعين عن حقوق الإنسان للمرأة
        
    • والمدافعون عن حقوق المرأة
        
    • والمدافعين عن حقوق المرأة
        
    :: women human rights defenders continue to be targeted for who they are and what they do. UN :: المدافعات عن حقوق الإنسان اللاتي ما زلن مستهدفات بسبب هويتهن والعمل الذي يقمن به.
    It is also concerned about the increasing number of targeted killings and attacks on women human rights defenders. UN كما تعرب عن قلقها حيال تزايد أعداد حالات القتل والهجمات التي تستهدف المدافعات عن حقوق الإنسان.
    The Special Representative has also committed herself to increasing the visibility of women human rights defenders internationally. UN كما ألزمت الممثلة الخاصة نفسها بالمزيد من بروز المدافعات عن حقوق الإنسان على الساحة الدولية.
    It did not create new rights or privileges for women human rights defenders, but recognized their urgent need of protection. UN وأكد أن القرار لا يوجد حقوقا أو امتيازات جديدة للمدافعات عن حقوق الإنسان إنما يسلّم باحتياجهن العاجل للحماية.
    women human rights defenders could not be subjected to discrimination and violence. UN كما أن المدافعين عن حقوق الإنسان للمرأة ينبغي ألا يتعرضوا للتمييز والعنف.
    In areas of conflict, women human rights defenders had been most affected. UN وفي مناطق النزاع، تظل المدافعات عن حقوق الإنسان من النساء هن الأكثر تضررا.
    Two other women human rights defenders were wounded by police officers on election day. UN وأصيبت امرأتان أخريان من المدافعات عن حقوق الإنسان بجروح من رجال الشرطة يوم الانتخابات.
    C. Risks and challenges faced by women human rights defenders and those UN جيم - المخاطر والتحديات التي تواجهها المدافعات عن حقوق الإنسان ومن
    50. women human rights defenders continue to be targets of attack by those who find that their work goes against their interest. UN 50- تظل المدافعات عن حقوق الإنسان هدفاً لهجوم من جانب الأشخاص الذين يعتبرون أن عمل هؤلاء المدافعات يتعارض مع مصالحهم.
    101. The Special Representative has acted on alleged attacks and threats against women human rights defenders in all regions. UN 101- واتخذت الممثلة الخاصة إجراءات بشأن الادعاءات المتعلقة بمهاجمة المدافعات عن حقوق الإنسان في كافة المناطق وتهديدهن.
    women human rights defenders' special protection needs must be clearly recognized and acted upon. UN ولا بد أيضا من الإقرار الواضح بالمتطلبات الخاصة لحماية المدافعات عن حقوق الإنسان والعمل بمقتضى ذلك.
    They should protect women human rights defenders without discrimination and with respect for such defenders' fundamental freedoms and human rights. UN وعليها أن تحمي النساء المدافعات عن حقوق الإنسان من دون تمييز، مع احترام الحريات الأساسية وحقوق الإنسان لهؤلاء المدافعين.
    Such acknowledgement entailed the public condemnation of violence and discrimination against women human rights defenders. UN فهذا الاعتراف يستتبع إدانة علنية للعنف والتمييز ضد النساء المدافعات عن حقوق الإنسان.
    women human rights defenders and people defending the rights of women and upholding equality between men and women played an important role in the promotion and protection of human rights. UN إن النساء المدافعات عن حقوق الإنسان والأشخاص المدافعون عن حقوق المرأة والعاملون من أجل تعزيز المساواة بين الرجل والمرأة يضطلعون بدور هام في تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها.
    women human rights defenders were too often subject to threats, violence and harassment that could not be justified by customs, tradition or religion. UN النساء المدافعات عن حقوق الإنسان في كثير من الأحيان عرضة للتهديدات والعنف والمضايقات التي لا يمكن تبريرها بالعادات والتقاليد أو الدين.
    She would also like to know if he had encountered instances of a disproportionate impact of such legislation on women human rights defenders and how the gender perspective would be incorporated into his work. UN وأعربت أيضاً عن رغبتها في معرفة ما إذا شَهِد حالات أثرت فيها تشريعات من هذا القبيل على المدافعات عن حقوق الإنسان أكثر من غيرهن، وكيفية إدراج المنظور الجنساني في عمله.
    From 25 to 26 November, she participated in the National Consultation of women human rights defenders in Nepal. UN ومن 25 إلى 26 تشرين الثاني/نوفمبر، شاركت في المشاورة الوطنية للمدافعات عن حقوق الإنسان في نيبال.
    In 2005, the Special Representative attended the World Conference on women human rights defenders held in Sri Lanka, which brought together leading gender experts and women human rights defenders from over 70 countries. UN وفي عام 2005، حضرت الممثلة الخاصة المؤتمر العالمي للمدافعات عن حقوق الإنسان الذي عُقد في سري لانكا وجمع خبراء كبار في القضايا الجنسانية ومدافعات عن حقوق الإنسان من أكثر من 70 بلداً.
    States also have a responsibility to protect women human rights defenders and ensure a safe and enabling environment for their work. UN وتتحمل الدول أيضا المسؤولية عن حماية المدافعين عن حقوق الإنسان للمرأة وكفالة تهيئة بيئة آمنة ومواتية لعملهم.
    women human rights defenders and the group of defenders representing sexual minorities are particularly at risk in Nepal. UN والمدافعات عن حقوق الإنسان ومجموعة المدافعين التي تمثل الأقليات الجنسية جهات معرضة للخطر بشكل خاص في نيبال.
    The panel discussion on human rights defenders examined the vital role played by women human rights defenders and assessed the challenges faced by them across thematic areas and around the world. UN وبحثت حلقة النقاش المعنية بالمدافعات عن حقوق الإنسان الدور الحيوي الذي تؤديه المدافعات عن حقوق الإنسان، وقيمت التحديات التي يواجهنها في المجالات المواضيعية وفي جميع أنحاء العالم.
    women human rights defenders continue to face violence, discrimination, and even death because of their work to promote and protect women's human rights. UN ولا يزال المدافعون عن حقوق الإنسان للمرأة يواجهون أشكالاً من العنف والتمييز، وحتى الموت في بعض الحالات، بسبب عملهم الرامي إلى تعزيز وحماية حقوق الإنسان للمرأة.
    The Special Rapporteur travelled to Colombo, Sri Lanka, to host a panel on " women human rights defenders and accountability of State and non-State actors in the context of globalization " during the last days of the Consultation on women human rights defenders (WHRDs) held in Colombo from 29 November to 2 December 2005. UN وسافر المقرر الخاص إلى كولومبو، سري لانكا، لتنظيم مناقشة حول ب " المدافِعات عن حقوق الإنسان ومساءلة الدولة والعناصر الفاعلة غير التابعة للدولة في سياق العولمة " خلال الأيام الأخيرة من المشاورة المعنية بالمدافِعات عن حقوق الإنسان، التي عقدت في كولومبو في الفترة من 29 تشرين الثاني/نوفمبر إلى 2 كانون الأول/ديسمبر 2005.
    The meeting brought together women human rights defenders from the region, as well as from Latin and North America, Africa and Europe. UN وجمع الاجتماع مدافعات عن حقوق الإنسان من الإقليم، وكذلك من أمريكا اللاتينية والشمالية وأفريقيا وأوروبا.
    :: Whenever visiting conflict or post-conflict regions such as the Middle East, Steering Group members will hold consultations with women's groups and women human rights defenders. UN :: وعندما تقوم عضوات الفريق التوجيهي بزيارة إحدى مناطق الصراعات أو المناطق التي انتهت فيها الصراعات، من قبيل الشرق الأوسط، فإنهن سيعقدن مشاورات مع الجماعات النسائية والمدافعين عن حقوق الإنسان للمرأة.
    70. Analysis of the communications sent in the 2004-2009 period reveals a worrying trend of criminalization of the activities carried out by women human rights defenders and those working on women's rights or gender issues throughout the world, although in certain regions much more than in others. UN 70- يكشف تحليل الرسائل التي أُرسلت في الفترة ما بين عامي 2004 و2009 عن اتجاه مُقلق نحو تجريم الأنشطة التي تقوم بها النساء المدافعات عن حقوق الإنسان والمدافعون عن حقوق المرأة أو القضايا الجنسانية في جميع أنحاء العالم، على الرغم من أن هذا الأمر يمس بعض مناطق العالم أكثر من غيرها.
    65. women human rights defenders and those working on women's rights or gender issues in the Americas appear to be most at risk of being killed or having an attempt made on their lives. UN 65- ويبدو أن النساء المدافعات عن حقوق الإنسان والمدافعين عن حقوق المرأة أو القضايا الجنسانية في الأمريكيتين أكثر عرضة للقتل أو أنهم قد تعرضوا بالفعل لمحاولات قتل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more