"women in all of" - Translation from English to Arabic

    • المرأة في جميع
        
    • النساء في جميع
        
    • للمرأة في جميع
        
    The participation of women in all of these employment programs and services is monitored. UN وكانت مشاركة المرأة في جميع هذه البرامج والخدمات موضع مراقبة.
    Except for Kadhis who preside over personal matters involving Muslims, and for the position of the Chief Justice, employment of women in all of the positions in the judiciary, has slightly increased. UN 165 - باستثناء القضاة الشرعيين الذين يترأسون قضايا الأحوال الشخصية التي يكون المسلمون أطرافا فيها، ومنصب رئيس القضاة، ازداد عمل المرأة في جميع المناصب في الهيئة القضائية زيادة طفيفة.
    Welcomes the role of the Fund in promoting the strategic importance of the empowerment of women in all of the regions in which it operates, and notes with appreciation the enhanced programme activities of the Fund in the African region; UN ترحب بدور الصندوق في تعزيز الأهمية الاستراتيجية لتمكين المرأة في جميع المناطق التي يعمل فيها، وتلاحظ مع التقدير أنشطة البرنامج المعزِّزة للصندوق في منطقة أفريقيا؛
    It explicitly mandates the inclusion of women in all of the rights enumerated in the Convention, and therefore addresses the fact that the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women does not explicitly reference women with disabilities in its core provisions. UN وهي تقرر بوضوح إدراج النساء في جميع الحقوق المدرجة في الاتفاقية، ومن ثم تعالج عدم إشارة اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة صراحة إلى النساء ذوات الإعاقة في أحكامها الأساسية.
    15. Welcomes the role of the Fund in promoting the strategic importance of the empowerment of women in all of the regions in which it operates, and notes with appreciation the enhanced programme activities of the Fund in the African region; UN 15 - ترحب بدور الصندوق في تعزيز الأهمية الاستراتيجية للتمكين للمرأة في جميع المناطق التي يعمل فيها، وتلاحظ مع التقدير أنشطة البرنامج المعززة للصندوق في منطقة أفريقيا؛
    20. Initiatives supported through the Trust Fund have made important contributions to the development of greatly increased expertise on effective strategies to eliminate violence against women in all of these areas. UN 20 - وقد كان للمبادرات المدعومة من الصندوق الاستئماني إسهامات مهمة في تكوين خبرات أكبر بكثير بشأن الاستراتيجيات الفعالة للقضاء على العنف ضد المرأة في جميع هذه المجالات.
    Discriminatory electoral laws and the law on political parties should be changed by giving subsidies to parties which encouraged women to stand for election and punishing those which did not. Parties would thereby wish to include women in all of their lists. UN وأضافت أنه يجب تغيير قوانين الانتخابات التمييزية والقانون المتعلق بالأحزاب السياسية وذلك بإعطاء إعانات مالية للأحزاب التي تشجع المرأة على خوض الانتخابات ومعاقبة تلك التي لا تفعل ذلك، مما يرغّب الأحزاب في شمول المرأة في جميع قوائمها.
    19. Welcomes the role of the Fund in promoting the strategic importance of the empowerment of women in all of the regions in which it operates, and notes with appreciation the enhanced programme activities of the Fund in the African region; UN 19 - ترحب بدور الصندوق في تعزيز الأهمية الاستراتيجية لعمليات تمكين المرأة في جميع المناطق التي يعمل فيها، وتلاحظ مع التقدير أنشطة البرنامج المعزِّزة للصندوق في منطقة أفريقيا؛
    19. Welcomes the role of the Fund in promoting the strategic importance of the empowerment of women in all of the regions in which it operates, and notes with appreciation the enhanced programme activities of the Fund in the African region; UN 19 - ترحب بدور الصندوق في تعزيز الأهمية الاستراتيجية لتمكين المرأة في جميع المناطق التي يعمل فيها، وتلاحظ مع التقدير أنشطة البرنامج المعززة للصندوق في منطقة أفريقيا؛
    11. Welcomes the role of the Fund in promoting the strategic importance of the empowerment of women in all of the regions in which it operates, and notes with appreciation the enhanced programme activities of the Fund in the African region; UN 11 - ترحب بدور الصندوق في تعزيز الأهمية الاستراتيجية لتمكين المرأة في جميع المناطق التي يعمل فيها، وتلاحظ مع التقدير أنشطة البرنامج المعزِّزة للصندوق في منطقة أفريقيا؛
    (b) Measures that support local women's peace initiatives and indigenous processes for conflict resolution, and that involve women in all of the implementation mechanisms of the peace agreements; UN (ب) اتخاذ تدابير تدعم مبادرات السلام المحلية للمرأة والعمليات التي يقوم بها السكان الأصليون لحل الصراعات، وتدابير تشرك المرأة في جميع آليات تنفيذ اتفاقات السلام؛
    (b) Measures that support local women's peace initiatives and indigenous processes for conflict resolution, and that involve women in all of the implementation mechanisms of the peace agreements; UN (ب) اتخاذ تدابير تدعم مبادرات السلام المحلية للمرأة والعمليات التي يقوم بها السكان الأصليون لحل الصراعات، وتدابير تشرك المرأة في جميع آليات تنفيذ اتفاقات السلام؛
    (b) Measures that support local women's peace initiatives and indigenous processes for conflict resolution, and that involve women in all of the implementation mechanisms of the peace agreements; UN (ب) اتخاذ تدابير تدعم مبادرات السلام المحلية للمرأة والعمليات التي يقوم بها السكان الأصليون لحل الصراعات، وتدابير تشرك المرأة في جميع آليات تنفيذ اتفاقات السلام؛
    Training courses are held periodically for law enforcement personnel to educate them in methods for handling cases of violence against women in all of its forms. These training programmes are held at the Ministry of Justice, Ministry of Social Solidarity, Ministry of Interior, and the National Centre for Social and Criminal Research. UN § يتم بصفة دورية عقد دورات تدريبية لرجال القانون والقائمين علي تنفيذه للتوعية بأساليب التعامل مع حالات العنف ضد المرأة في جميع أشكاله، وتتم هذه البرامج التدريبية في وزارة العـدل، ووزارة التضامن الاجتماعي، ووزارة الداخلية، والمركز القومي للبحوث الاجتماعية والجنائية.
    (b) Measures that support local women's peace initiatives and indigenous processes for conflict resolution, and that involve women in all of the implementation mechanisms of the peace agreements; UN (ب) اتخاذ تدابير تدعم مبادرات السلام المحلية للمرأة والعمليات التي يقوم بها السكان الأصليون لحل النزاعات، وتدابير تشرك المرأة في جميع آليات تنفيذ اتفاقات السلام؛
    (b) Measures that support local women's peace initiatives and indigenous processes for conflict resolution, and that involve women in all of the implementation mechanisms of the peace agreements; UN (ب) اتخاذ تدابير تدعم مبادرات السلام المحلية للمرأة والعمليات التي يقوم بها السكان الأصليون لحل الصراعات، وتدابير تشرك المرأة في جميع آليات تنفيذ اتفاقات السلام؛
    (b) Measures that support local women's peace initiatives and indigenous processes for conflict resolution, and that involve women in all of the implementation mechanisms of the peace agreements; UN (ب) اتخاذ تدابير تدعم مبادرات السلام المحلية للمرأة والعمليات التي يقوم بها السكان الأصليون لحل النـزاعات، وتدابير تشرك المرأة في جميع آليات تنفيذ اتفاقات السلام؛
    According to the report by the Federal Employment Agency on the " The development of equal opportunities for women and men in the labour market " (Entwicklung der Chancengleichheit von Frauen und Männern am Arbeitsmarkt), submitted in June 2005, the proportion of women in all of the measures funded nationally was always over 41 per cent. UN ووفقا لتقرير وكالة العمالة الاتحادية بشأن " تطور فرص المساواة أمام النساء والرجال في سوق العمل " ، الذي قدم في حزيران/يونيه 2005، كانت نسبة النساء في جميع التدابير التي تحظي بتمويل وطني تزيد عن 41 في المائة دائما.
    16. In 2012, the Special Rapporteur on freedom of religion or belief stated that, when negotiating and implementing peace agreements, all actors involved should adopt a gender perspective, including measures that supported local women's peace initiatives and indigenous processes for conflict resolution, and that involved women in all of the implementation mechanisms of the peace agreements, in line with Security Council resolution 1325 (2000). UN 16- قال المقرر الخاص المعني بحرية الدين أو المعتقد، في عام 2012، إن من الضروري في سياق التفاوض بشأن اتفاقات السلام وتنفيذها أن تتبنى جميع الجهات الفاعلة منظوراً جنسانياً، بما يشمل التدابير الكفيلة بدعم مبادرات السلام النسائية وعمليات تسوية النزاعات المحلية، وأن تُشرك النساء في جميع آليات تنفيذ اتفاقات السلام، بما يتفق مع قرار مجلس أمن الأمم المتحدة 1325(2000)(35).
    " 13. Welcomes the role of the Fund in promoting the strategic importance of the empowerment of women in all of the regions in which it operates, and notes with appreciation the enhanced programme activities of the Fund in the African region; UN " 13- ترحب بدور الصندوق في تعزيز الأهمية الاستراتيجية للتمكين للمرأة في جميع المناطق التي يعمل فيها، وتلاحظ مع التقدير أنشطة البرنامج المعزِّزة للصندوق في منطقة أفريقيا؛
    15. Welcomes the role of the Fund in promoting the strategic importance of the empowerment of women in all of the regions in which it operates, and notes with appreciation the enhanced programme activities of the Fund in the African region; UN 15 - ترحب بدور الصندوق في تعزيز الأهمية الاستراتيجية للتمكين للمرأة في جميع المناطق التي يعمل فيها، وتلاحظ مع التقدير أنشطة البرنامج المعزِّزة للصندوق في منطقة أفريقيا؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more