"women in decision-making processes" - Translation from English to Arabic

    • المرأة في عمليات صنع القرار
        
    • المرأة في عمليات اتخاذ القرار
        
    • المرأة في عمليات اتخاذ القرارات
        
    • المرأة في عمليات صنع القرارات
        
    • للنساء في عمليات صنع القرار
        
    • للمرأة في عمليات صنع القرار
        
    • النساء في عمليات صنع القرار
        
    • النساء في عمليات اتخاذ القرار
        
    • للمرأة في عمليات صُنع القرار
        
    • المرأة في عملية صنع القرار
        
    We further stress the importance of strengthening the participation of women in decision-making processes and developing gender-sensitive multisectoral health policies and programmes in order to address their needs. UN ونؤكد كذلك أهمية تعزيز مشاركة المرأة في عمليات صنع القرار وأهمية وضع سياسات وبرامج صحية لتلبية احتياجات المرأة تكون متعددة القطاعات ومراعية للفوارق بين الجنسين؛
    We further stress the importance of strengthening the participation of women in decision-making processes and developing gender-sensitive multisectoral health policies and programmes in order to address their needs. UN ونؤكد كذلك أهمية تعزيز مشاركة المرأة في عمليات صنع القرار وأهمية وضع سياسات وبرامج صحية لتلبية احتياجات المرأة تكون متعددة القطاعات ومراعية للفوارق بين الجنسين؛
    They have helped strengthen mechanisms to integrate women in decision-making processes and are helping to alter unsustainable production and consumption patterns. UN وقد ساعدت في تعزيز آليات دمج المرأة في عمليات صنع القرار كما تساعد على تغيير أنماط اﻹنتاج والاستهلاك غير المستدامة.
    The empowerment of women in decision-making processes is also a very important component in the fight against poverty. UN كما يعتبر تمكين المرأة في عمليات اتخاذ القرار أحد المكونات الشديدة الأهمية في مكافحة الفقر.
    It is crucial to include women in decision-making processes and to enhance their economic capacity UN من الأهمية بمكان إشراك المرأة في عمليات اتخاذ القرارات وتعزيز قدراتها الاقتصادية
    In Japan, the Ministry of Agriculture, Forestry and Fisheries established annual plans to promote the participation of women in decision-making processes. UN وفي اليابان، وضعت وزارة الزراعة والغابات ومصائد الأسماك خططاً سنوية لتشجيع مشاركة المرأة في عمليات صنع القرارات.
    Your election sends a clear signal concerning the ever-stronger participation of women in decision-making processes worldwide. UN إن انتخابك دليل واضح على المشاركة القوية والمتزايدة للنساء في عمليات صنع القرار على مستوى العالم.
    The report analyses the current situation of women in decision-making processes and the conditions required for achieving their successful political participation and leadership. UN ويتناول التقرير بالتحليل الحالة الراهنة للمرأة في عمليات صنع القرار والظروف اللازمة لبلوغ المرأة النجاح في المشاركة السياسية والقيادة.
    They have helped strengthen mechanisms to integrate women in decision-making processes and are helping to alter unsustainable production and consumption patterns. UN وقد ساعدت في تعزيز آليات دمج المرأة في عمليات صنع القرار كما تساعد على تغيير أنماط اﻹنتاج والاستهلاك غير المستدامة.
    The Resolution spells out, inter alia, the importance of participation of women in decision-making processes. UN وينص القرار، ضمن جملة أمور، على أهمية دور المرأة في عمليات صنع القرار.
    Better representation of women in decision-making processes was an essential pillar to bring about the full enjoyment of their rights. UN ويشكل تحسين تمثيل المرأة في عمليات صنع القرار ركيزة أساسية لكي يتحقق لهن التمتع الكامل بحقوقهن.
    He called on Member States to foster the peaceful resolution of disputes by increasing the participation of women in decision-making processes. UN ودعا الدول الأعضاء إلى ترسيخ الطرائق السلمية لحل النزاعات من خلال توسيع مشاركة المرأة في عمليات صنع القرار.
    Slovenia further inquired on measures taken to tackle domestic violence and to address the underrepresentation of women in decision-making processes. UN واستفسرت سلوفينيا كذلك عن التدابير المتخذة لمعالجة العنف المنزلي والتصدي لنقص تمثيل المرأة في عمليات صنع القرار.
    Emphasis will be placed on strengthening women in decision-making processes and enhancing women's access to economic resources. UN وسيجري التركيز على تعزيز المرأة في عمليات صنع القرار وزيادة حصولها على الموارد الاقتصادية.
    (i) Ensure the participation of women in decision-making processes at all levels; UN (ط) ضمان مشاركة المرأة في عمليات صنع القرار على جميع المستويات؛
    That is why we must strengthen the judicial, political and socio-economic mechanisms for guaranteeing the participation of women in decision-making processes and ensuring that their work is adequately remunerated. UN ولذلك السبب يجب تعزيز الآليات القضائية والسياسية والاجتماعية - الاقتصادية لضمان مشاركة المرأة في عمليات اتخاذ القرار وكفالة حصولها على أجور مجزية مقابل عملها.
    The studies will be conducted in partnership with United Nations organizations to highlight the economic contribution of women to their countries of origin, as well as to identify policies, programmes and guidelines for empowering women in decision-making processes and enhancing local development through the inclusion of women's needs and priorities. UN وستجرى هذه الدراسات بالاشتراك مع مؤسسات الأمم المتحدة بغرض إبراز المساهمة الاقتصادية للنساء في بلدانهن الأصلية، وكذلك لتحديد السياسات والبرامج والمبادئ التوجيهية اللازمة لتمكين المرأة في عمليات اتخاذ القرار وتعزيز التنمية المحلية عن طريق إدخال احتياجات وأولويات المرأة فيها.
    This year's dialogue highlighted the need to include women in decision-making processes. UN وأكد حوار هذه السنة ضرورة إشراك المرأة في عمليات اتخاذ القرارات.
    381. The participation of women in decision-making processes for policies and administrative measures in rural areas is as indicated in Statistical Annex 45. UN 381 - وأشير في المرفق الإحصائي 45 إلى مشاركة المرأة في عمليات اتخاذ القرارات في السياسات والتدابير الإدارية في المناطق الريفية.
    39. The United Nations needs to act as a model for including women in decision-making processes. UN 39 - وينبغي أن تكون الأمم المتحدة نموذجا لإشراك المرأة في عمليات صنع القرارات.
    :: The cross-cutting mainstreaming of gender is assured, including through the promotion of a greater representation of women in decision-making processes of security sector reform and their effective involvement in the implementation of that reform UN :: ضمان تعميم المراعاة الشاملة للمنظور الجنساني، بوسائل منها تشجيع تمثيل أكبر للنساء في عمليات صنع القرار المتعلقة بإصلاح القطاع الأمني ومشاركتهن الفعالة في تنفيذ هذا الإصلاح
    127. Measures are also needed to achieve the full participation of women in decision-making processes in all walks of life and at all levels. UN ٧٢١ - ويلزم أيضا اتخاذ تدابير لتحقيق المشاركة الكاملة للمرأة في عمليات صنع القرار في جميع مناحي الحياة وعلى جميع المستويات.
    The Government annually evaluates accomplishment of this priority by individual ministries which, however, informed the Government that the positions of women in decision-making processes had not been reinforced to any considerable degree. UN وتقيّم الحكومة سنويا تحقيق هذه الأولوية عن طريق فرادى الوزارات، التي أحاطت الحكومة علما، على أي حال، بأنه لم يجر تعزيز مناصب النساء في عمليات صنع القرار بدرجة كبيرة.
    Please provide information on the participation of women in decision-making processes and on the access of indigenous and Afro-Ecuadorian women to economic and social benefits. UN يرجى تقديم معلومات عن مشاركة النساء في عمليات اتخاذ القرار وعن استفادة نساء الشعوب الأصلية والإكوادوريات المنحدرات من أصل أفريقي من الفوائد الاقتصادية والاجتماعية.
    The projects were related to the empowerment of women in decision-making processes and improvement of their position on the labour market and to the improvement of the quality of direct support service for women victims of violence by creating a model of an autonomous shelter for women and their children. UN وكان المشروعان يتصلان بالتمكين للمرأة في عمليات صُنع القرار وتحسين وضعها في سوق العمل وتحسين نوعية خدمات الدعم المباشر المقدمة للنساء ضحايا العنف بإنشاء نموذج لمأوى مستقل ذاتيا للنساء والأطفال.
    The participation of women in decision-making processes and their representation in the national parliament have increased. UN وزادت مشاركة المرأة في عملية صنع القرار السياسي وتمثيلها في البرلمان الوطني.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more