"women in detention" - Translation from English to Arabic

    • النساء المحتجزات
        
    • الموقوفات والمعتقلات
        
    • النساء السجينات
        
    • المحتجَزات
        
    • بالنساء الموقوفات وكذلك المعتقلات
        
    • النساء الموجودات قيد الاحتجاز
        
    • النساء الموقوفات
        
    • النساء رهن الاحتجاز
        
    • النساء في مراكز الاحتجاز
        
    • في أثناء الاحتجاز
        
    • المرأة المعتقلة
        
    • المرأة في الاحتجاز
        
    • النساء المعتقلات
        
    • النساء في الاحتجاز
        
    • والنساء المحتجزات
        
    For its part, the National Human Rights Commission has undertaken a study aimed at promoting the improvement of the situation of women in detention. UN وقد أجرت اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان، من جهتها دراسة تهدف إلى تعزيز تحسين حالة النساء المحتجزات.
    It expressed concerned regarding the situation of women in detention and children recruited into armed conflict. UN وأعربت عن قلقها من حالة النساء المحتجزات والأطفال المجندين في النزاع المسلح.
    40. CAT was concerned about allegations of harassment and sexual violence perpetrated by male guards against women in detention. UN 40- وأعربت لجنة مناهضة التعذيب عن قلقها إزاء ادعاءات تعرض النساء المحتجزات لتحرش الحراس الذكور وعنفهم الجنسي.
    women in detention and in custodial and non-custodial settings UN النساء الموقوفات والمعتقلات في المرافق الاحتجازية وغير الاحتجازية
    The visits by family members to which women in detention are entitled are regulated by articles 713 to 718 of the COIP. UN أما الزيارات العائلية فتنظمها المواد من 713 إلى 718 من القانون الأساسي الجنائي الشامل، وهي من حقوق النساء المحتجزات.
    48. The Committee is concerned about the continued increase in the number of women in detention facilities in the State party. UN 48 - تشعر اللجنة بالقلق إزاء الزيادة المستمرة في عدد النساء المحتجزات في الدولة الطرف.
    89. One of the groups making up the vulnerable population consists of women in detention who have children. UN 89 - وإحدى الفئات التي تشكل السكان المستضعفين هي فئة النساء المحتجزات اللائي لديهن أطفال.
    Question No. 19: women in detention UN السؤال رقم 19: النساء المحتجزات.
    The report provides insufficient information and is silent on the situation of women in detention and lesbian, bisexual, and transgender (LBT) women. UN ويقدم التقدير معلومات غير كافية بهذا الشأن ولم يتطرق إلى حالة النساء المحتجزات والنساء المثليات والمزدوجات الميل الجنسي ومغايرات الهوية الجنسية.
    Please provide information on the situation of women in detention and indicate whether female detainees are held separately from male detainees, whether their gender-specific medical needs are met and whether female guards are in charge of their supervision. UN ويرجى تقديم معلومات عن حالة النساء المحتجزات وبيان ما إذا كن يُفصلن عن الذكور المحتجزين، وما إذا كانت تلبى احتياجاتهن الطبية الخاصة بهن كإناث، وما إذا كانت حارسات تتولى الإشراف عليهن.
    In this respect, the Committee is further concerned at numerous allegations of cases of sexual violence against women in detention by law enforcement and penitentiary personnel. UN وفي هذا الخصوص، تشعر اللجنة بالقلق أيضاً إزاء الادعاءات الكثيرة المتعلقة بحالات عنف جنسي من جانب الموظفين المكلفين بإنفاذ القانون وموظفي السجون ضد النساء المحتجزات.
    In this respect, the Committee is further concerned at numerous allegations of cases of sexual violence against women in detention by law enforcement and penitentiary personnel. UN وفي هذا الخصوص، تشعر اللجنة بالقلق أيضاً إزاء الادعاءات الكثيرة المتعلقة بحالات العنف الجنسي من جانب الموظفين المكلفين بإنفاذ القانون وموظفي السجون ضد النساء المحتجزات.
    The specific vulnerability of women in detention to human rights abuse has been highlighted in a number of forums, including the Human Rights Council, as being a challenge requiring urgent action. UN وتم التشديد في عدد من المحافل، ومنها مجلس حقوق الإنسان، لتعرض النساء المحتجزات بصورة خاصة لانتهاكات حقوق الإنسان باعتبارها تحديا يستدعي تحركاً عاجلاً.
    43. There is continued concern about the situation of women in detention and the issue of illegal detention. UN 43 - ولا تزال ثمة شواغل إزاء حالة النساء المحتجزات ومسألة الاحتجاز غير القانوني.
    Supplementary rules specific to the treatment of women in detention or in custodial or non-custodial settings: revised draft resolution UN قواعد تكميلية خاصة بمعاملة النساء الموقوفات والمعتقلات في مرافق احتجازية وغير احتجازية
    18. The report is silent on the situation of women in detention. UN 18 - لا يذكر التقرير شيئا عن حالة النساء السجينات.
    138. The Committee is concerned that women in detention are not always separated from men, which makes them vulnerable to violence, especially sexual violence. UN 138 - ويساور اللجنة القلق لكون النساء المحتجَزات لا يُفصلن دوما عن الرجال، مما يعرضهن للعنف، وبخاصة العنف الجنسي.
    " Calling attention to the Bangkok Declaration on Synergies and Responses: Strategic Alliances in Crime Prevention and Criminal Justice, as it relates specifically to women in detention and in custodial and non-custodial settings, UN " وإذ تلفت الانتباه إلى إعلان بانكوك بشأن أوجه التآزر والاستجابات: التحالفات الاستراتيجية في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية، فيما يتصل تحديداً بالنساء الموقوفات وكذلك المعتقلات في المؤسسات الاحتجازية وغير الاحتجازية،
    19. The report contains no information on the situation of women in detention. UN 19 - لا يتضمن التقرير أي معلومات بشأن حالة النساء الموجودات قيد الاحتجاز.
    That abusive treatment included rape and sexual abuse of women in detention and in camps for detained migrant workers. UN وتشمل إساءة المعاملة الاغتصاب والاعتداء الجنسي على النساء رهن الاحتجاز وعلى النساء في معسكرات احتجاز العمال المهاجرين.
    We challenge the denial of services and resources, including shelters and recourse to justice, to women of irregular status as well as the abuse of women in detention UN ونعارض حرمان المرأة ذات الوضع غير القانوني من الحصول على الخدمات والموارد، بما في ذلك الملاجئ، واللجوء إلى العدالة، فضلا عن سوء معاملة النساء في مراكز الاحتجاز
    The State party should take effective measures to prevent sexual violence against women in detention, including by reviewing current policies and procedures for the custody and treatment of detainees, ensuring separation of female detainees from males, enforcing regulations calling for female inmates to be guarded by officers of the same gender, and monitoring and documenting incidents of sexual violence in detention. UN ينبغي للدولة الطرف أن تتخذ التدابير الفعالة اللازمة لمنع العنف الجنسي في أثناء الاحتجاز، بما في ذلك عن طريق مراجعة السياسات والإجراءات الحالية المتصلة بالحبس ومعاملة المحتجزين، وضمان فصل الإناث عن الذكور، وإنفاذ اللوائح التي تقضي بأن تتولى حراسة النزيلات حارسات من جنسهن، ورصد وتوثيق حالات العنف الجنسي في أثناء الاحتجاز.
    So also, the State constitutes a site of violence against women when, for example, it condones or tolerates the rape and torture of women in detention. UN كذلك تشكل الدولة مكانا للعنف ضد المرأة عندما تتغاضى مثلا عن اغتصاب المرأة المعتقلة وتعذيبها أو تسمح بذلك.
    59. In view of the prevailing attitudes and customs in Tanzanian society, as described in the report and the delegation's introductory remarks, he was particularly concerned at the situation of women in detention. UN ٩٥- وقال إنه نظراً للمواقف والعادات السائدة في المجتمع التنزاني، التي وصفت في التقرير وفي الملاحظات الافتتاحية للوفد، فإنه يجد مدعاة للقلق بوجه خاص إزاء حالة المرأة في الاحتجاز.
    67. The Committee is concerned about the insufficient explanation provided on the number and condition of women in detention. UN 67 - وتعرب اللجنة عن قلقها إزاء عدم كفاية التوضيح المقدم بشأن عدد النساء المعتقلات وظروفهن في الاعتقال.
    MONUC has registered a disturbing increase of police as perpetrators, especially against women in detention. UN وقد سجلت البعثة ارتفاعاً مقلقاً في عدد رجال الشرطة الذين اعتُبروا مرتكبين لهذا العنف، ولا سيما ضد النساء في الاحتجاز.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more