9. First, women in developing countries have been hit hard in export-oriented industries, such as textiles, clothing and tourism. | UN | 9 - أولا، تضررت المرأة في البلدان النامية كثيرا في الصناعات الموجهة للتصدير، مثل النسيج والملابس والسياحة. |
Lack of education prevents women in developing countries from speaking or reading in non-local idioms. | UN | ويحول عدم تعليم المرأة في البلدان النامية دون تمكنها من استخدام التعابير المحلية في التكلم أو القراءة. |
The Committee’s deliberations should therefore include consideration of the situation of women in developing countries. | UN | لذلك ينبغي أن تتناول مداولات اللجنة النظر في حالة المرأة في البلدان النامية. |
It is the most common cancer among women in developing countries. | UN | وهو أكثر أنواع السرطان شيوعا لدى النساء في البلدان النامية. |
We have helped double the literacy rate among women in developing countries. | UN | فقد ساعدنا على مضاعفة معدل التعليم بين النساء في البلدان النامية. |
women in developing countries are likely to bear a disproportionate burden in an economic crisis. | UN | ومن المرجح بالنسبة للمرأة في البلدان النامية أن تتحمل عبئا غير تناسبي إذا ما حدثت أزمة اقتصادية. |
Considerable progress had been achieved by women in developing countries through training programmes, the organization of village women's groups and income-generating activities. | UN | وأشار إلى أن المرأة في البلدان النامية أحرزت تقدما ملحوظا بواسطة البرامج التدريبية، وتنظيم المجموعات النسائية القروية واﻷنشطة المولدة لﻹيرادات. |
It is markedly oriented towards activities in support of technical cooperation programmes with a grassroots base, which are a major means of achieving progress on behalf of women in developing countries. | UN | وتتجه الفرقة بصورة ملحوظة نحو اﻷنشطة التي تدعم برامج التعاون التقني وتقوم على قاعدة شعبية تمثل أداة رئيسية لتحقيق التقدم لصالح المرأة في البلدان النامية. |
The programmes of the organization are of particular importance for the empowerment of women in developing countries and countries with economies in transition. | UN | تتسم برامج المنظمة بأهمية خاصة في ما يتعلق بتمكين المرأة في البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية. |
76. International cooperation was crucial for furthering the empowerment of women in developing countries. | UN | 76 - وللتعاون الدولي دور حاسم في مواصلة تمكين المرأة في البلدان النامية. |
He believed that one of the best ways to help women in developing countries was to strengthen the operational activities of UNIFEM, and therefore called upon the international community to increase its financial support to the Fund. | UN | وأنها ترى أن من بين أنجع الوسائل لمساعدة المرأة في البلدان النامية دعم اﻷنشطة التنفيذية للصندوق ولذلك تطلب من المجتمع الدولي أن يزيد من مساهماته في هذا الصندوق. |
women in developing countries face a risk of death in pregnancy and childbirth that often continues to be 200 or 300 times greater than that of women in developed countries. | UN | وخطر الموت الذي تواجهه المرأة في البلدان النامية أثناء الحمل والولادة لا يزال يزيد في معظم اﻷحيان عن الخطر الذي تواجهه المرأة في البلدان المتقدمة النمو بما يتراوح بين ٢٠٠ و ٣٠٠ مرة. |
:: In general, women in developing countries want fewer children than they actually have and this gap varies across educational groups. | UN | :: عموما، ترغب المرأة في البلدان النامية في عددا من الأطفال أقل مما أنجبته بالفعل ويختلف هذا الفارق حسب الفئات التعليمية. |
There was a possibility that the process of human cloning might be commercialized; if that were to occur, it would, of course, be women in developing countries who would be subject to commercial exploitation. | UN | وهناك إمكانية لأن تتحول عملية استنساخ البشر إلى تجارة؛ وإذا حدث هذا فبطبيعة الحال ستكون المرأة في البلدان النامية هي المعرضة للاستغلال التجاري. |
Of major concern was rising unemployment, particularly among women in developing countries. | UN | ومن الأمور التي حظيت باهتمام شديد ارتفاع البطالة، وخاصة بين النساء في البلدان النامية. |
Nearly 60 per cent of women in developing countries now have access to reproductive health services, including family planning. | UN | فما يقارب ٦٠ في المائة من النساء في البلدان النامية يحصلن اﻵن على خدمات الصحة اﻹنجابية، بما في ذلك خدمات تنظيم اﻷسرة. |
Tropical diseases and tuberculosis place great limitations on the life of many women in developing countries. | UN | ذلك أن الأمراض الاستوائية والسل تضع قيودا هامة على حياة العديد من النساء في البلدان النامية. |
Although globalization had had positive effects in some countries, it had been prejudicial to women in developing countries. | UN | فإذا كان للعولمة آثار إيجابية في بعض البلدان، لا يمكن لﻹنسان أن ينكر أن لها آثارا مجحفة على النساء في البلدان النامية. |
Then, women in developing countries had an average of five children each; today they have fewer than three. | UN | في ذلك الوقت، كان لكل واحدة من النساء في البلدان النامية خمسة أطفال في المتوسط؛ واليوم للواحدة أقل من ثلاثة. |
The picture for women in developing countries was considerably better: death rates were unexpectedly | UN | وقد كانت الحالة أفضل كثيرا بالنسبة للمرأة في البلدان النامية. |
Cervical cancer, the commonest cancer in women in developing countries, is caused by human papilloma virus infection. | UN | وتتسبب عدوى فيروس الحليمات البشرية في الإصابة بسرطان عنق الرحم وهو أكثر أمراض السرطان شيوعا بين نساء البلدان النامية. |
Effective international cooperation and the support of developed countries for women in developing countries were required to address these effects. | UN | ويلزم لمعالجة هذه الآثار إقامة تعاون دولي فعال وقيام البلدان المتقدمة بتوفير الدعم للنساء في البلدان النامية. |
women in developing countries needed equal access to the best quality inputs in order to boost food production. | UN | والمرأة في البلدان النامية بحاجة إلى المساواة في الحصول على أفضل المدخلات من حيث النوعية من أجل تعزيز الإنتاج الغذائي. |