"women in employment" - Translation from English to Arabic

    • المرأة في العمل
        
    • المرأة في مجال العمل
        
    • المرأة في مجال العمالة
        
    • المرأة في العمالة
        
    • النساء العاملات
        
    • المرأة في التوظيف
        
    • النساء في مجال العمالة
        
    • للمرأة في مجال العمالة
        
    • المرأة في ميدان العمل
        
    • للنساء في العمالة
        
    • للمرأة في العمل
        
    • النساء في العمل
        
    • النساء في مجال العمل
        
    • المرأة في سوق العمل
        
    • المرأة في مجال التوظيف
        
    For more information see Art. 11 Measures to eliminate discrimination against women in employment. UN وللاطلاع على مزيد من المعلومات انظر المادة 11 التدابير الرامية إلى القضاء على التمييز ضد المرأة في العمل.
    We call on all Governments to work to abolish all forms of discrimination against women in employment and other fields of life. UN ونناشد جميع الحكومات العمل على إلغاء جميع أشكال التمييز ضد المرأة في العمل وغيره من مجالات الحياة.
    General indicators showed that the situation of women in employment had improved since 1990. UN واستطردت قائلةً إن المؤشرات العامة تدل على أن وضع المرأة في مجال العمل قد تحسّن منذ عام 1990.
    The Government is advised to step up its efforts to promote the rights of women in employment. UN وُيشار على الحكومة بأن تزيد من جهودها الرامية إلى تعزيز حقوق المرأة في مجال العمالة.
    Number of fundamental rights cases regarding discrimination against women in employment UN عدد قضايا الحقوق الأساسية المتعلقة بالتمييز ضد المرأة في العمالة
    There are also sector specific laws and provisions that prohibit discrimination against women in employment. UN وهناك أيضاً قوانين خاصة بالقطاعات وأحكام تحظر التمييز ضد المرأة في العمل.
    These ratifications demonstrate the Government's commitment to the elimination of discrimination against women in employment. UN ويبين التصديق على هذه الصكوك التزام الحكومة بالقضاء على التمييز ضد المرأة في العمل.
    Hold companies accountable to eliminate discrimination against women in employment. UN ومساءلة الشركات عن القضاء على التمييز ضد المرأة في العمل.
    In sum, more aggressive measures to overcome discrimination against women in employment and rural production have yet to be introduced. UN وعمليا، لم توضع بعد تدابير أقوى تتيح التغلب على التمييز ضد المرأة في العمل والإنتاج الريفي.
    Measures to eliminate discrimination against women in employment; overview of the Ghana labour market UN التدابير الرامية إلى القضاء على التمييز ضد المرأة في مجال العمل واستعراض عام لسوق العمل في غانا
    The reform establishes compensatory measures with a view to suppressing de facto inequalities that exist with respect to women in employment and remuneration, such as: UN ويرسي هذا الإصلاح تدابير تعويضية تهدف إلى القضاء على انعدام المساواة الموجود بالفعل ضد المرأة في مجال العمل والأجر، ومنها:
    It noted that Tonga expressed its willingness to ratify the two international covenants and the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women, and to enact national laws to further the protection of women in employment. UN وأشارت إلى أن تونغا أعربت عن نيتها التصديق على العهدين الدوليين الخاصين بحقوق الإنسان واتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، وسنّ قوانين وطنية لتعزيز حماية المرأة في مجال العمل.
    Mandating the same retirement age for men and women might help to end discrimination against women in employment. UN أما تحديد نفس السن الإجباري لتقاعد الرجل والمرأة فقد يساعد على إنهاء التمييز ضد المرأة في مجال العمالة.
    The members of the Federation are continuing to work on the formulation and implementation of action plans and programmes to improve the status of women in employment and enhance their role in society. UN ويواصل أعضاء الاتحاد العمل بشأن صياغة وتنفيذ خطط وبرامج عمل لتحسين مركز المرأة في مجال العمالة وتعزيز دورها في المجتمع.
    She hoped that greater efforts would be undertaken to reduce the wage gap and to eliminate discrimination against women in employment. UN وأعربت عن أملها في بذل جهود أكبر لتخفيض الفجوة في الأجور والقضاء على التمييز ضد المرأة في العمالة.
    Each centre is run by two staff working on the promotion of equal opportunities for women in employment and training for economic development. UN ويدير كل مركز اثنان من الموظفين يعملان في تعزيز تكافؤ فرص المرأة في العمالة والتدريب لأغراض التنمية الاقتصادية.
    Approximately 2.5 per cent of women in employment work in agriculture, 20 per cent in industry and 77.5 per cent in services. UN فقرابة 2.5 في المائة من النساء العاملات يعملن في الزراعة، و20 في المائة في الصناعة، و77.5 في المائة في الخدمات.
    The Committee further noted the analysis of the situation of women in employment and occupation contained in the Sessional Paper No. 2 of 2006 on gender equality and development issued by the Ministry of Gender, Sports, Culture and Social Affairs. UN ولاحظت اللجنة أيضا تحليل أوضاع المرأة في التوظيف والمهن الوارد في الورقة الدورية رقم 2 لعام 2006 بشأن المساواة بين الجنسين والتنمية التي أصدرتها وزارة شؤون الجنسين والرياضة والثقافة والشؤون الاجتماعية.
    28. In 2001, CEDAW expressed concern about the situation of women in employment. UN 28- وفي عام 2001، أعربت اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة عن قلقها بشأن حالة النساء في مجال العمالة.
    The Labour Code of the Republic of Uzbekistan enshrines the legal mechanisms for the social protection of women in employment. UN ويشتمل قانون العمل لجمهورية أوزبكستان على نصوص بشأن آليات قانونية لتوفير الحماية الاجتماعية للمرأة في مجال العمالة.
    Elimination of discrimination against women in employment UN القضاء على التمييز ضد المرأة في ميدان العمل
    Please indicate which other measures have been taken to ensure substantive equality for women in employment. UN ويُرجى ذكر ما اتخذ من تدابير أخرى لضمان المساواة الموضوعية للنساء في العمالة.
    The Committee is also concerned that some of the protective provisions for women in employment are formulated in a way that perpetuates disadvantageous stereotypes. UN وتشعر اللجنة بالقلق أيضا لأن بعض الأحكام الحمائية للمرأة في العمل قد صيغت بطريقة تؤدي إلى دوام القوالب الضارة.
    The Mahatma Gandhi National Rural Employment Guarantee Act (MGNREGA) enacted in September 2005, provides for participation of women in employment and mandates employment of at least 33% of women who have requested employment. UN وينص قانون المهاتما غاندي الوطني لضمان العمالة في الأرياف، الذي صدر في أيلول/سبتمبر 2005، على مشاركة النساء في العمل وعلى وجوب توظيف 33 في المائة على الأقل من النساء اللائي يطلبن التوظيف.
    42. Mr. ZAKHIA was of the view that the problem was not so much one of the concentration of women as the inferiorization of women in employment; it might therefore be better to use the latter expression. UN 42- السيد زاخيا: يرى أن المشكلة ليست في تركيز النساء بقدر ما هي انتقاص من قدر النساء في مجال العمل ويعتقد أن من الأفضل استخدام هذا التعبير الأخير.
    It also noted reports of discrimination against women in employment. UN وأشارت أيضاً إلى تقارير تفيد التمييز ضد المرأة في سوق العمل.
    88. Existence of provisions for the elimination of discrimination against women in employment UN 89 - وجود أحكام تستهدف القضاء على التمييز ضد المرأة في مجال التوظيف

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more