"women in marriage" - Translation from English to Arabic

    • المرأة في الزواج
        
    • المرأة في إطار الزواج
        
    • المرأة بالرجل في الزواج
        
    • المرأة في مسائل الزواج
        
    • للمرأة في الزواج
        
    The Convention specifically provides for a proper understanding of maternity as a social function, access to family planning information, and the elimination of discrimination against women in marriage and family relations. UN وهي تنص تحديدا على كفالة الفهم السليم للأمومة بوصفها وظيفة اجتماعية، وكفالة حصول المرأة على المعلومات المتعلقة بتنظيم الأسرة، والقضاء على التمييز ضد المرأة في الزواج والعلاقات العائلية.
    Lord Phillips was aware that sharia law discriminated against women in marriage, divorce, inheritance of property and testimony. UN واللورد فيليبس يعلم أن أحكام الشريعة تميز ضد المرأة في الزواج والطلاق ووراثة الممتلكات والشهادة.
    It also notes the enactment of the Marriage Act and the Intestate Succession Act, which provide protection for women in marriage and inheritance. UN وتلاحظ أيضا سن قانون الزواج وقانون التركة بلا وصية، الذي ينص على حماية المرأة في الزواج والإرث.
    women in marriage and family life UN المرأة في إطار الزواج والحياة الأسرية
    The Committee is concerned that the civil Special Marriage Act fails to ensure equality for women in marriage and its dissolution by not giving women equal rights to property accumulated during marriage. UN 191 - وتشعر اللجنة بالقلق إزاء عدم كفالة قانون الزواج المدني الخاص بمساواة المرأة بالرجل في الزواج وفسخه، بعدم منحه النساء حقوقاً متساوية مع الرجال لدى تقاسم الممتلكات التي تجمعت أثناء فترة الزواج.
    It also notes the enactment of the Marriage Act and the Intestate Succession Act, which provide protection for women in marriage and inheritance. UN وتلاحظ أيضا سن قانون الزواج وقانون التركة بلا وصية، الذي ينص على حماية المرأة في الزواج والإرث.
    Cases of discrimination against women in marriage and family relationships are widespread. UN ومن ثم تنتشر حالات التمييز ضد المرأة في الزواج وفي العلاقات الأسرية.
    Article 16 seeks to eliminate discrimination against women in marriage and the family. UN تهدف المادة 16 إلى القضاء على التمييز ضد المرأة في الزواج والعلاقات الأسرية.
    In 1993, family legislation was amended to remove discrimination against women in marriage. UN وفي عام 1993، تم تعديل تشريع الأسرة لإزالة التمييز ضد المرأة في الزواج.
    Discrimination against women in marriage and family relations UN التمييز ضد المرأة في الزواج والعلاقات الأسرية
    Discrimination against women in marriage and family relations UN التمييز ضد المرأة في الزواج والعلاقات الأسرية
    Discrimination against women in marriage and family relations UN التمييز ضد المرأة في الزواج والعلاقات الأسرية
    Discrimination against women in marriage and family relations UN التمييز ضد المرأة في الزواج والعلاقات الأسرية
    The most recent general recommendation, No. 21, concerning the equality of women in marriage and family relations, contains an elaboration of articles 9, 15 and 16. UN وتتعلق أحدث توصية عامة، رقم ٢١، بمساواة المرأة في الزواج والعلاقات اﻷسرية، وتحتوي على تطوير للمواد ٩ و ١٥ و ١٦.
    Article 16 The Rights of women in marriage and Family UN المادة 16- حق المرأة في الزواج والأسرة 68
    Article 16. Eliminating discrimination against women in marriage and family relations UN المادة 16 - القضاء على التمييز ضد المرأة في الزواج وفي العلاقات الأسرية
    674. Thus, the Family Code contains no provisions aimed at discriminating against women in marriage or in family relation. UN 674 - على هذا النحو لا يشمل قانون الأسرة أحكاما ترمي إلى التمييز ضد المرأة في الزواج أو في العلاقة الأسرية.
    Article 16 Measures to eliminate discrimination against women in marriage UN المادة 16 - التدابير المتخذة للقضاء على التمييز ضد المرأة في الزواج
    37. The Marriage Relations Act is paying attention to respecting rights of women in marriage. UN 37 - يولي قانون العلاقات الزوجية اهتماما لاحترام حقوق المرأة في إطار الزواج.
    It calls upon the State party to ensure equality for women in marriage and its dissolution by giving women equal rights to property accumulated during marriage, in the light of article 16 of the Convention and the Committee's general recommendation No. 21 on equality in marriage and family relations. UN وتدعو الدولة الطرف إلى كفالة مساواة المرأة بالرجل في الزواج وفسخه من خلال منح النساء حقوقا متساوية مع الرجال لدى تقاسم الممتلكات التي تجمعت أثناء فترة الزواج، على ضوء المادة 16 من الاتفاقية والتوصية العامة رقم 21 للّجنة بشأن المساواة في الزواج والعلاقات الأسرية.
    125. The following measures have been taken to sensitize opinion leaders to the rights of women in marriage, inheritance and divorce, and rights between spouses during marriage: UN 124- فيما يلي التدابير المتخذة لتوعية قادة الرأي بحقوق المرأة في مسائل الزواج والميراث والطلاق وحقوق الزوجين أثناء الزواج:
    Equal rights for women, in marriage, divorce, custody of children, and rights to matrimonial properties are promoted. UN وتُعزِّز القوانين الحقوق المتساوية للمرأة في الزواج والطلاق وحضانة الأبناء، وحقوقها في الممتلكات الزوجية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more