"women in public administration" - Translation from English to Arabic

    • المرأة في الإدارة العامة
        
    • النساء في الإدارة العامة
        
    • المرأة في الإدارة الحكومية
        
    • للنساء في الإدارة العامة
        
    Efforts have been made for the promotion of the role and involvement of women in public administration and the development of cross-sectoral gender-sensitive and multidisciplinary capabilities. UN وقد بذلت جهود من أجل تعزيز دور ومشاركة المرأة في الإدارة العامة وتنمية قدرات مشتركة بين القطاعات ومتعددة التخصصات تتسم بالوعي بالمنظور الجنساني.
    Italy further welcomed the ongoing efforts to ensure effective gender equality such as the adoption of a law reserving a quota of at least 30 per cent of posts to women in public administration. UN ورحبت إيطاليا كذلك بالجهود المتواصلة المبذولة من أجل ضمان المساواة الفعلية بين الجنسين من قبيل اعتماد قانون يخصص حصة لا تقل عن 30 في المائة من الوظائف لفائدة المرأة في الإدارة العامة.
    ΙΙΙ. PARTICIPATION OF women in public administration UN ثالثاً - مشاركة المرأة في الإدارة العامة
    See Appendix 2, Table 10, for a summary of the number of women in public administration and political posts. UN انظر في التذييل 2، في الجدول 10، للاطلاع على موجز لعدد النساء في الإدارة العامة والمناصب السياسية.
    68. The number of women in public administration and judiciary has increased at all levels too. UN 68-وارتفع أيضاً عدد النساء في الإدارة العامة والجهاز القضائي على جميع المستويات.
    In the context of its development cooperation activities and in order to advance the status of women in public administration and promote and support the development of intellectual property institutions, WIPO has been formulating a series of regional management training seminars for women heads of intellectual property offices in developing countries. UN وتقوم المنظمة العالمية للملكية الفكرية منذ فترة، في سياق أنشطة التعاون الإنمائي التي تضطلع بها وللنهوض بمركز المرأة في الإدارة العامة وتعزيز ودعم تطوير مؤسسات الملكية الفكرية، بإعداد مجموعة من حلقات التدريب الإدارية الإقليمية لرئيسات مصالح الملكية الفكرية في البلدان النامية.
    A number of high-priority measures designed to improve the status of women were under way and aimed, among other things, at enhancing the role of women in public administration and analysing draft legislation on gender issues. UN إذ يجري النظر في عدد من التدابير ذات الأولوية العالية التي ترمي إلى تحسين وضع المرأة وتهدف إلى جملة أشياء من بينها تحسين دور المرأة في الإدارة العامة وتحليل مشاريع القوانين المتعلقة بالمسائل الجنسانية.
    We have carried out other reforms in the areas of education, health, security and the advancement of women in public administration to such an extent that today Rwanda leads the countries having the largest number of women elected to national decision-making posts. UN وقد نفذنا إصلاحات أخرى في مجالات التعليم والصحة والأمن وتحسين مركز المرأة في الإدارة العامة بحيث أصبحت رواندا الآن تتقـدم البلدان التي بها أكبر عدد من النساء المنتخبات في مناصب اتخاذ القرارات الوطنية.
    53. CEDAW was concerned about the low representation of women in public administration at all levels. UN 53- وأعربت اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة عن قلقها إزاء انخفاض مستوى تمثيل المرأة في الإدارة العامة على جميع المستويات(122).
    Note : The statistics mentioned in the report show that the percentage of women working in the education sector is very high. However , this active participation is not in conformity with the presence of women in public administration at the Ministry of National Education, Youth and Sports. In fact, they represent only 25% of the third category. UN ملاحظة: تبين الإحصاءات الواردة في التقرير أن نسبة النساء العاملات في قطاع التربية والتعليم مرتفعة جداً لكن هذه المشاركة الفاعلة لا تنسجم مع وجود المرأة في الإدارة العامة في وزارة التربية الوطنية والشباب والرياضة، فهي تمثل نسبة 25 في المائة من موظفي الفئة الثالثة للوزارة وتغيب تماماً عن الفئتين الثانية والأولى.
    432. While recognizing the efforts made to increase the representation of women in public administration at the national and local levels, including through the Quota Act, the Committee is concerned about the underrepresentation of women, including indigenous and afrosdescendent women, in elected bodies at all levels, and in particular about the recent decline in women's representation in Parliament and in the Judiciary. UN 432- وإذ تقر اللجنة بالجهود المبذولة لزيادة تمثيل المرأة في الإدارة العامة على المستويين المحلي والوطني، بما في ذلك قانون الحصص، يساورها القلق إزاء انخفاض معدل تمثيل النساء في الهيئات المنتخبة على جميع المستويات، بمن فيهن النساء من الشعوب الأصلية والمتحدرات من أصول أفريقية، ولا سيما بشأن تدني تمثيل المرأة في البرلمان وفي الهيئة القضائية.
    26. While recognizing the efforts made to increase the representation of women in public administration at the national and local levels, including through the Quota Act, the Committee is concerned about the underrepresentation of women, including indigenous and afrosdescendent women, in elected bodies at all levels, and in particular about the recent decline in women's representation in Parliament and in the Judiciary. UN 26 - وإذ تقر اللجنة بالجهود المبذولة لزيادة تمثيل المرأة في الإدارة العامة على المستويين المحلي والوطني، بما في ذلك قانون الحصص، يساورها القلق إزاء انخفاض معدل تمثيل النساء في الهيئات المنتخبة على جميع المستويات، بمن فيهن النساء من الشعوب الأصلية والمتحدرات من أصول أفريقية، ولا سيما بشأن تدني تمثيل المرأة في البرلمان وفي الهيئة القضائية.
    17. Training provided by the Operation during the period included sessions for Darfur camp coordinators on the role of women in the camp coordination management and for middle-level managers of the Northern Darfur state government on gender mainstreaming in government institutions, with the objective of increasing participation of women in public administration. UN 17 - وشمل التدريب الذي قدمته العملية خلال الفترة المعنية تنظيم دورات موجهة إلى منسقي مخيم دارفور بشأن دور المرأة في إدارة الأنشطة داخل المخيمات وتنسيقها، وإلى المديرين المتوسطي المستوى في حكومة ولاية شمال دارفور بشأن تعميم مراعاة المنظور الجنساني في المؤسسات الحكومية، بهدف زيادة مشاركة المرأة في الإدارة العامة.
    While recognizing efforts to increase the representation of women in public administration at the national and local levels, including through the 2000 Quota Act, CEDAW expressed concern about the underrepresentation of women, including indigenous and afro-descendents, in elected bodies at all levels. UN 39- إذا كانت لجنة القضاء على التمييز ضد المرأة تعترف بالجهود الرامية إلى زيادة تمثيل المرأة في الإدارة العامة على الصعيدين الوطني والمحلي، بما في ذلك بموجب قانون الحصص لعام 2000، فإنها أعربت عن قلقها إزاء تمثيل النساء الضعيف، بمن فيهن نساء السكان الأصليين والكولومبيين من أصل أفريقي، في الهيئات المنتخَبة على جميع المستويات(107).
    Furthermore, the role of women in public administration indicates that despite some progress, their presence in senior positions is still insufficient. UN ومن جهة أخرى، يتبين من مكانة النساء في الإدارة العامة أن حضورهن في مناصب المسؤولية ما زال غير كاف رغم حدوث تطور لا شك فيه.
    Recommendations focused on the continued high relevance and importance of gender equality, the underrepresentation of women in public administration and the importance of ICT as a tool to advance women's empowerment. UN وركزت التوصيات على استمرار الأهمية الكبرى للمساواة بين الجنسين، ونقص تمثيل النساء في الإدارة العامة وأهمية تكنولوجيا المعلومات والاتصالات كأداة للنهوض بتمكين المرأة.
    In the Tri-Partite Review Meeting of the Public Administration Project being implemented since 1997, the Government emphasized the importance of formulating a policy to advance more women in public administration and that it will be included into the Civil Service Reform Action Plan. UN وفي اجتماع الاستعراض الثلاثي لمشروع الإدارة العامة الذي يجري تنفيذه منذ عام 1997، شددت الحكومة على أهمية وضع سياسة لتحقيق تقدم المزيد من النساء في الإدارة العامة وإدراجها في خطة العمل المتعلقة باصلاح الخدمة المدنية.
    83. Statistical data of distribution of women in public administration (in proportion to men): UN 83 - بيانات إحصائية عن توزيع النساء في الإدارة العامة (بالنسبة للرجال):
    For example, Timor-Leste established a quota of 30 per cent for women in public administration, while South Sudan mandated a quota of 25 per cent for women in all levels of government. UN فعلى سبيل المثال، خصصت تيمور الشرقية حصة للنساء في الإدارة العامة تبلغ 30 في المائة، وبلغت نسبة المناصب التي كلّف جنوب السودان النساء بها في جميع المستويات الحكومية 25 في المائة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more