"women in the areas" - Translation from English to Arabic

    • المرأة في مجالات
        
    • المرأة في المجالات التالية
        
    • المرأة في مجال
        
    • المرأة في المجالات التي
        
    • النساء في مناطق
        
    • للنساء في مجالات
        
    • للمرأة في مجالات
        
    Efforts were under way to reform the Civil Code, which discriminated against women in the areas of minimum age of marriage and property rights. UN وتبذل حاليا جهود لإصلاح القانون المدني الذي يميز ضد المرأة في مجالات الحد الأدنى لسن الزواج وحقوق الملكية.
    The contribution of women in the areas of peace-building, peacemaking and conflict resolution is being increasingly recognized. UN وتحظى مساهمة المرأة في مجالات بناء السلام وصنع السلام وتسوية الصراعات باعتراف متزايد.
    The status of women is affected by their rights in society, so Member States should act to eradicate all forms of discrimination against women in the areas of education, employment and political rights. UN ولما كان وضع المرأة يتأثر بحقوقها في المجتمع، أصبح من واجب الدول الأعضاء أن تعمل من أجل القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة في مجالات التعليم والعمالة والحقوق السياسية.
    (l) Legislation and/or stereotypical practices that discriminate against women in the areas of: UN (ل) التشريعات و/أو الممارسات النمطية التي تميز ضد المرأة في المجالات التالية:
    It is however important to note that in practice there are a number of obstacles being faced by women in the areas of access to credit facilities. UN غير أنه من المهم الإشارة إلى أنه عمليا هناك عدد من العوائق التي تواجه المرأة في مجال الحصول على التسهيلات الائتمانية.
    (b) The status and situation of women in the areas dealt with by the Convention; UN (ب) واقع وأحوال المرأة في المجالات التي تناولتها الاتفاقية؛
    Restrictions on the right of women in the areas of employment, health care and education were a matter for particular concern. UN وأن القيود المفروضة على حق المرأة في مجالات العمل والصحة والتعليم تثير القلق بصفة خاصة.
    296. The Afghan laws and regulations do not allow discrimination against women in the areas of economic, social and cultural rights. UN 296- لا تسمح القوانين واللوائح الأفغانية بالتمييز ضد المرأة في مجالات الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    This section presents the various steps taken to improve the condition of women in the areas of employment, family life, health, education and access to national and international civil service. UN يستعرض هذا الجزء مختلف التدابير المتخذة لتحسين وضع المرأة في مجالات العمل، والحياة العائلية، والصحة، والتعليم، فضلا عن شغل المناصب في الخدمة المدنية وعلى الصعيد الدولي.
    One such seminar, held by the Asia Pacific Regional Council as recently as November 2011, focused on sustainable development, looking at women in the areas of agriculture, food security and health. UN وركزت إحدى الحلقات الدراسية التي عقدها المجلس الإقليمي لآسيا والمحيط الهادئ في تشرين الثاني/نوفمبر 2011، على التنمية المستدامة، وبحثت في موضوع المرأة في مجالات الزراعة والأمن الغذائي والصحة.
    Acknowledging the contributions of the Institute in promoting gender equality and the empowerment of women in the areas of security, international migration, in particular remittances and development, and governance and political participation, UN وإذ تعترف بإسهامات المعهد في تعزيز المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة في مجالات الأمن والهجرة الدولية، ولا سيما التحويلات المالية والتنمية، والحوكمة والمشاركة في الحياة السياسية،
    It further urges the State party to put in place an effective strategy with clear priorities and timetables to eliminate discrimination against women in the areas of marriage and family relations. UN كما تحث الدولة الطرف على أن تضع استراتيجية فعالة ذات أولويات وجداول زمنيه واضحة للقضاء على التمييز ضد المرأة في مجالات الزواج والعلاقات الأسرية.
    It further urges the State party to put in place an effective strategy with clear priorities and timetables to eliminate discrimination against women in the areas of marriage and family relations. UN كما تحث الدولة الطرف على أن تضع استراتيجية فعالة ذات أولويات وجداول زمنيه واضحة للقضاء على التمييز ضد المرأة في مجالات الزواج والعلاقات الأسرية.
    Acknowledging the contributions of the Institute in promoting gender equality and the empowerment of women in the areas of security, international migration, in particular remittances and development, and governance and political participation, UN وإذ تعترف بإسهامات المعهد في تعزيز المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة في مجالات الأمن والهجرة الدولية، وبخاصة التحويلات المالية والتنمية، والحوكمة والمشاركة في الحياة السياسية،
    The Strategy is aimed at academia, industry and public service equally to tackle the problems of under-representation of women in the areas of science, technology and engineering (SET). UN وتستهدف الاستراتيجية على قدم المساواة الجامعات والصناعة والخدمة العامة من أجل معالجة نقص تمثيل المرأة في مجالات العلم والتكنولوجيا والهندسة.
    61. Often overlooked is the important role played by women in the areas of conflict resolution, management and reconciliation. UN 61 - وغالبا ما لا يعطى الدور الذي تضطلع به المرأة في مجالات حل الصراع والإدارة والمصالحة حق قدره.
    She noted that the existing laws and policies did not discriminate against women in the areas of access to health services, education and employment, but socio-cultural factors restricted women's de facto enjoyment of rights in these areas. UN وأشارت إلى أن القوانين والسياسات الحالية لا تميز ضد المرأة في مجالات الحصول على الخدمات الصحية والتعليم وفرص العمل، ولكن عوامل اجتماعية ثقافية تحد من تمتعها الفعلي بحقوقها في هذه المجالات.
    He noted that the Information Centre on Women's Issues was the most active women's organization that collected and studied statistical data on women in the areas of education, health, and employment, inter alia. UN وأشار إلى أن مركز معلومات قضايا المرأة كان أنشط منظمة نسائية قامت بجمع ودراسة البيانات الإحصائية عن المرأة في مجالات التعليم والصحة والعمالة وغيرها.
    (k) Impact of legislation and practices that discriminate against women in the areas of: UN (ك) تأثير التشريعات والممارسات التي تميز ضد المرأة في المجالات التالية:
    It calls on the State party to provide in its next report detailed information about the situation of women in the areas of economic life and employment and measures taken to mitigate the impact of the financial crisis on opportunities for women. UN وتدعو الدولة الطرف إلى تقديم معلومات مفصّلة، في تقريرها المقبل، عن وضع المرأة في مجال الحياة الاقتصادية والعمل وعن التدابير المتَّخذة للتخفيف من أثر الأزمة المالية على الفرص المتاحة أمام النساء.
    The reports of the Secretary-General prepared by UN-Women strengthened the substantive underpinnings of those resolutions and contributed to enriching discussions and the identification of actions to advance gender equality and the empowerment of women in the areas covered by the resolutions. UN وعززت تقارير() الأمين العام التي أعدتها الهيئة الأسس الموضوعية لهذه القرارات، وساهمت في إثراء المناقشات وتحديد الإجراءات الكفيلة بالنهوض بالمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة في المجالات التي تشملها القرارات.
    The Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights prepared its annual report on rape and abuse of women in the areas of conflict in former Yugoslavia. UN وأعدت مفوضة اﻷمم المتحدة لحقوق اﻹنسان تقريرها السنوي عن الاغتصاب وإساءة معاملة النساء في مناطق النزاع في يوغوسلافيا السابقة.
    It included a component of affirmative action for women in the areas of job creation and education. UN وتشمل عنصر إجراءات إيجابية للنساء في مجالات توفير فرص العمل و التعليم.
    Equal rights and opportunities for women in the areas of education, health and family planning were essential for genuine development. UN فتوفير المساواة في الحقوق وتكافؤ الفرص للمرأة في مجالات التعليم والصحة وتنظيم اﻷسرة يعتبر أساسيا لتحقيق تنمية حقيقية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more