"women in the context of" - Translation from English to Arabic

    • المرأة في سياق
        
    • بالمرأة في سياق
        
    • النساء في سياق
        
    • المرأة في إطار
        
    • للنساء في سياق
        
    • للمرأة في سياق
        
    • بالنساء في سياق
        
    Belarus supported consideration by the Council of the situation of women in the context of the universal periodic review. UN وأعربت عن تأييد بيلاروس نظر المجلس في حالة المرأة في سياق الاستعراض الدوري الشامل.
    The two recent tragedies of the former Yugoslavia and Rwanda are, understandably, most frequently cited now when discussing violence against women in the context of armed conflict. UN وبالطبع، كثيراً ما يشار اﻵن عند مناقشة العنف الذي يرتكب ضد المرأة في سياق النزاع المسلح إلى الفاجعتين اللتين حدثتا مؤخراً في يوغوسلافيا ورواندا.
    62. It was estimated that some $13 billion was required annually to promote gender equality and the empowerment of women in the context of the Millennium Development Goals. UN بـ 13 بليون دولار سنويا لتعزيز المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة في سياق الأهداف الإنمائية للألفية.
    The United Nations Millennium Women's Summit was co-organized by the Council of Women World Leaders and the United Nations and aimed at providing an opportunity to discuss major issues relating to women in the context of the new millennium. UN وقد اشتركت الأمم المتحدة مع مجلس القيادات النسائية العالمية في تنظيم قمة الألفية المعنية بالمرأة التي عُقدت بهدف إتاحة الفرصة لمناقشة القضايا الرئيسية المتصلة بالمرأة في سياق الألفية الجديدة.
    A 2011 law penalizing the murder of women in the context of intimate relationships had been amended to increase penalties in the event of a murder involving two or more aggravating circumstances. UN وجرى تعديل قانون صدر عام 2011 يقضي بمعاقبة من يقتلون النساء في سياق العلاقات العاطفية، وذلك بهدف تشديد العقوبات في حالة وجود ظرفين أو أكثر من ظروف تشديد العقوبة.
    Gender Equality and Empowerment of women in the context of the Implementation of the Millennium Development Goals UN المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة في إطار تنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية لعام 2010
    The availability of subgrants to support vegetable gardening for women in the context of the Family and Community Wellbeing Program provided under the Health SWAp referred to earlier is another development to be noted. UN وتوافر المنح الصغيرة لدعم زراعة الخضر للنساء في سياق برنامج رفاه الأسرة والمجتمع المحلي المقدمة في إطار برنامج نهج العمل على نطاق قطاع الصحة المشار إليه آنفا يمثل تطورا آخر جديرا بالذكر.
    The Rome Statute of the International Criminal Court (ICC) treated violence against women in the context of crimes against humanity and war crimes. UN وقال إن نظام روما الذي أنشأ المحكمة الجنائية الدولية يعامِل العنف ضد المرأة في سياق الجرائم المرتكبة ضد الإنسانية وجرائم الحرب.
    The Committee is equally concerned that there continue to be laws that discriminate against women in the context of divorce and inheritance. UN ويساور اللجنة القلق أيضاً لاستمرار وجود قوانين تميز ضد المرأة في سياق الطلاق والإرث.
    The Committee notes that violence against women that is a prohibited form of discrimination against women is one of the major forms of persecution experienced by women in the context of refugee status and asylum. UN وتلاحظ اللجنة أن العنف ضد المرأة، المحظور بوصفه شكلا من أشكال التمييز ضد المرأة، هو واحد من أشكال الاضطهاد الرئيسية التي تتعرض لها المرأة في سياق وضعها كلاجئة أو ملتمسة للجوء.
    The outcome document also expressed support for UN-Women in its leadership of the United Nations system in promoting and achieving gender equality and the empowerment of women in the context of sustainable development. UN وأُعرب أيضا في الوثيقة الختامية عن دعم الدور الرائد الذي تقوم به هيئة الأمم المتحدة للمرأة في منظومة الأمم المتحدة من أجل تعزيز وتحقيق المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة في سياق التنمية المستدامة.
    Discrimination against women in the context of the right to adequate food is a culmination of all other aspects of discrimination that stifle women's rights to equality and empowerment. UN والتمييز ضد المرأة في سياق الحق في الغذاء الكافي يمثل ذروة جميع الجوانب الأخرى من التمييز التي تعوق حقوق المرأة في المساواة والتمكين.
    It also commends UN-Women efforts to ensure coherence throughout the United Nations system in its advocacy for gender equality and the empowerment of women in the context of sustainable development. UN ويشيد أيضا بجهود هيئة الأمم المتحدة للمرأة من أجل ضمان الاتساق على نطاق منظومة الأمم المتحدة فيما تقوم به من أعمال الدعوة للمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة في سياق التنمية المستدامة.
    23. Violence against women in the context of conflict situations is an increasing concern in a number of regions. UN 23 - والعنف ضد المرأة في سياق حالات الصراع مجال اهتمام متزايد في عدد من المناطق.
    The work of the International Tribunals for the former Yugoslavia and Rwanda has been an important contribution to address violence against women in the context of armed conflict. UN وقد كان لأعمال المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة والمحكمة الجنائية الدولية لرواندا إسهام كبير في التصدي للعنف ضد المرأة في سياق الصراع المسلح.
    66. The First Committee has paid attention to women in the context of disarmament, mainly in relation to the organization of specific events. UN 66 - وأولت اللجنة الأولى اهتماما بالمرأة في سياق نزع السلاح، لا سيما في ما يتعلق بتنظيم أحداث معينة.
    It also welcomes the poverty reduction strategy paper and the initiatives developed by the State party for the advancement of women in the context of bilateral and multilateral cooperation. UN كما ترحب بورقة استراتيجية الحد من الفقر التي أعدّتها الدولة الطرف وبالمبادرات التي تنفذها للنهوض بالمرأة في سياق التعاون الثنائي والمتعدد الأطراف.
    We would like to underline on this occasion our activities in the field of gender equality, where we have engaged in a campaign to combat violence against women in the context of the Council of Europe. UN وبهذه المناسبة، نود أن نشدد على أنشطتنا في ميدان المساواة بين الجنسين، حيث انخرطنا في حملة لمكافحة العنف ضد النساء في سياق مجلس أوروبا.
    In her report, she dedicated a section to violence against women in the context of the conflict in the Northern Caucasus. UN وخصصت فصلاً في تقريرها() للعنف الموجه ضد النساء في سياق النزاع الدائر في شمال القوقاز.
    For that purpose, programmes and projects are developed for the advancement of women in the context of bilateral and multilateral cooperation. UN وفي هذا الشأن، يُضطلع ببرامج ومشاريع لتشجيع المرأة في إطار التعاون الثنائي والمتعدد الأطراف.
    Commission resolution 55/5, entitled " Promoting strategies and measures addressing specific needs of women in the context of comprehensive and integrated drug demand reduction programmes and strategies " UN قرار اللجنة 55/5، المعنون " تعزيز الاستراتيجيات والتدابير التي تلبِّي الاحتياجات الخاصة للنساء في سياق البرامج والاستراتيجيات الشاملة والمتكاملة لخفض الطلب على المخدِّرات "
    Promoting strategies and measures addressing specific needs of women in the context of comprehensive and integrated drug demand reduction programmes and strategies UN تعزيز الاستراتيجيات والتدابير التي تتصدى للاحتياجات الخاصة للمرأة في سياق البرامج والاستراتيجيات الشاملة والمتكاملة للحد من الطلب على المخدرات
    The trafficking of women in the context of armed conflict is now seen as a war crime and a crime against humanity. UN وإن الاتجار بالنساء في سياق النزاعات المسلحة يعتبر الآن جريمة حرب وجريمة ضد الإنسانية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more