"women in the development process" - Translation from English to Arabic

    • المرأة في عملية التنمية
        
    • للمرأة في عملية التنمية
        
    • المرأة في العملية الإنمائية
        
    • النساء في عملية التنمية
        
    Tanzania recognizes and fully supports the role of women in the development process. UN وتدرك تنزانيا وتؤيد تماما دور المرأة في عملية التنمية.
    UNDP will place particular emphasis on strengthening the participation of women in the development process. UN وسيركز البرنامج تركيزا خاصا على تعزيز مشاركة المرأة في عملية التنمية.
    Significant economic progress in the last decades had been possible due to the greater participation of women in the development process. UN وأمكن تحقيق تقدم اقتصادي ملموس في العقود الماضية بسبب زيادة مشاركة المرأة في عملية التنمية.
    That breakdown also reflects the programme's gender dimension and the Government's strategy of involving women in the development process. UN وينعكس أيضا في تلك النسبة البعد الجنساني للبرنامج ولاستراتيجية الحكومة الرامية إلى إشراك المرأة في عملية التنمية.
    It therefore includes the preservation of the cultural identity of indigenous peoples and the full involvement of women in the development process. UN ولذا فإنه يتضمن الحفاظ على الهوية الثقافية للسكان اﻷصليين والمشاركة التامة للمرأة في عملية التنمية.
    Similarly, in recent years we have seen the growing participation of women in the development process and the strengthening of the legal system that protects their rights. UN وبشكل مماثل، شهدنا في السنوات الأخيرة تعاظم مشاركة المرأة في العملية الإنمائية وتعزيز النظام القانوني الذي يحمي حقوقها.
    The Government was making every effort to include women in the development process. UN وتبذل الحكومة كل جهد ممكن ﻹشراك المرأة في عملية التنمية.
    It has also become clear that the involvement of women in the development process can neither be over-emphasized nor overlooked. UN وأصبح واضحا أيضا أن مسألة ادماج المرأة في عملية التنمية لا يمكن الافراط في التشديد عليها كما لا يمكن إغفالها.
    (iii) To take measures to ensure greater participation of women in the development process. UN ' ٣ ' اتخاذ تدابير لضمان زيادة اشتراك المرأة في عملية التنمية.
    Also, the Department produced a programme in the " World Chronicle " series on the rights of women in the development process. UN وأنتجت اﻹدارة أيضا برنامجا في سلسلة " الوقائع العالمية " بشأن حقوق المرأة في عملية التنمية.
    13. The Heads of State and Government reaffirmed the need to devote particular attention to the role of women in the development process. UN 13 - وأكد رؤساء الدول والحكومات من جديد الحاجة إلى توجيه عناية خاصة لدور المرأة في عملية التنمية.
    - The formulation of the national strategy and plan of action to strengthen the role of women in the development process (1991); UN - تحديد استراتيجية وخطة العمل الوطني من أجل تعزيز دور المرأة في عملية التنمية في عام 1991؛
    The WID policy establishes that the Bank will assist member countries in the integration of women in the development process through its loan and technical cooperation programmes. UN وتنص هذه السياسة على أن يقدم المصرف المساعدة إلى البلدان الأعضاء في إدماج المرأة في عملية التنمية من خلال برامجه للقروض والمساعدة التقنية.
    INSTRAW is at the forefront in establishing new concepts and methods for understanding the specific situation of women in the development process and in broadening the empirical and analytical parameters for such understanding. UN ويحتل المعهد مركز الطليعة في وضع مفاهيم وأساليب جديدة لفهم الحالة التي تنفرد بها المرأة في عملية التنمية وفي توسيع نطاق الثوابت التجريبية والتحليلية لمثل هذا الفهم.
    The change in perceptions and the integration of women in the development process as equal actors and not as a vulnerable group is central to the work of INSTRAW. UN ويعد تغيير المفاهيم وإدماج المرأة في عملية التنمية بوصفها عنصرا متكافئا من العناصر الفاعلة لا بوصفها فئة مستضعفة، أمرا محوريا في أعمال المعهد.
    72. The Department has signed an agreement with the Government of Israel to conduct a workshop on strategies for enhancing the participation of women in the development process. UN ٧٢ - وقعت اﻹدارة اتفاقا مع حكومة اسرائيل لعقد حلقة تدريبية بشأن استراتيجيات تعزيز مشاركة المرأة في عملية التنمية.
    To assist the integration of women in the development process in the least developed countries, a project on improving the access of women to formal credit and financial institutions reviewed the impediments to such access, identified critical features of credit programmes and recommended the implementation of certain policies to extend credit to women. UN ومن أجل المساعدة على إدماج المرأة في عملية التنمية في أقل البلدان نموا، اضطلع بمشروع بشأن تحسين فرص وصول المرأة إلى مؤسسات الائتمان والمؤسسات المالية الرسمية باستعراض العقبات التي تعوق هذا الوصول. وحدد المعالم الحاسمة اﻷهمية في برامج اﻹقراض، وأوصى بتنفيذ سياسات معينة لتقديم القروض إلى النساء.
    The development of human resources particularly through a better involvement of women in the development process has led to projects focusing on the participation of women in industrial development. UN وقد أدى تطوير الموارد البشرية خاصة عن طريق تحسين مشاركة المرأة في عملية التنمية إلى مشاريع تركز على مساهمة المرأة في التنمية الصناعية.
    Iraq believed that sustainable development went hand in hand with respect for human rights, equitable distribution of wealth, and respect for the role of women in the development process. UN ويرى العراق أن التنمية المستدامة تسير جنبا إلى جنب مع احترام حقوق الإنسان، والتوزيع العادل للثروة، واحترام دور المرأة في عملية التنمية.
    A large portion of the annual budget was allocated to improving the living conditions of the rural poor and to the active participation of women in the development process. UN وأضاف أن جانبا كبيرا من الميزانية السنوية مخصص لتحسين الظروف المعيشية للفقراء في المناطق الريفية وللمشاركة الفعلية للمرأة في عملية التنمية.
    Although Yemen was making efforts to include women in the development process, that process could not be successfully completed without increased support from the international community. UN وقالت إن اليمن تعمل جاهــدة علــى ضمان مزيد من اﻹدماج للمرأة في عملية التنمية ولكن هذه العملية لن يتــم الاضطلاع بهــا علــى أفضـل الوجوه دون دعم متزايد من المجتمع الدولي.
    It appreciates the work undertaken by the Administration of Family and Gender Issues Section of the Ministry of Social Welfare and by the Centre for Gender Information and Policy, which has been created within the framework of a project on women in the development process. UN وهي تقدر العمل الذي تضطلع به إدارة قضايا الأسرة والجنسين، التابعة لوزارة الشؤون الاجتماعية، ومركز المعلومات والسياسات المتعلقة بالجنسين، الذي أُنشئ داخل إطار مشروع معني بدور المرأة في العملية الإنمائية.
    512. Governments, through development cooperation, continue to support women's non-governmental organizations and academic and research programmes that focus on the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women, or that work for legal change to benefit women in the development process. UN 512 - وتواصل الحكومات، من خلال التعاون الإنمائي، دعم المنظمات غير الحكومية النسائية والبرامج الأكاديمية والبحوث التي تركز على اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، أو التي تعمل من أجل التغيير القانوني لفائدة النساء في عملية التنمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more