"women in the different" - Translation from English to Arabic

    • المرأة في مختلف
        
    • النساء في مختلف
        
    • المرأة في شتى
        
    Statistical data that are found in the attachment present the representation of women in the different areas of higher education. UN وتقدم البيانات الإحصائية الموجودة في الملحق تمثيل المرأة في مختلف مجالات التعليم العالي.
    The number of women in the different administrative and other grades remains significantly lower than that of men. UN ووجود المرأة في مختلف المناصب الإدارية وغيرها لا يزال دون مستوى وجود الرجل بشكل واضح.
    In general, the participation of women in the different sectors shows a marked improvement as to the number and quality of the posts held. UN وعموما سجلت مشاركة المرأة في مختلف قطاعات المجتمع تحسنا ملحوظا في عدد ونوعية المناصب التي تشغلها النساء.
    There was an urgent need to address the disparity between women in the different regions as well as the root causes of the disparities between men and women and those arising from armed conflicts and socioeconomic constraints. UN وتوجد حاجة ملحة لمعالجة التفاوت بين النساء في مختلف المناطق، وكذلك الأسباب الجذرية للتفاوت بين الرجال والنساء، وأوجه التفاوت الناشئة عن النزاعات المسلحة والقيود الاجتماعية والاقتصادية.
    282. Created by Inmujeres in 2003, the State Gender Indicator System (SEIG) is a statistical tool that enables officials in the states to make their own diagnostic studies of the status of women in the different social environments. UN 282 - وفي عام 2003 أنشأ المعهد الوطني للمرأة نظام الدولة لمؤشرات الجنسين، وهو أداة إحصائية تساعد موظفي الكيانات الاتحادية على وضع تشخيصاتهم لحالة المرأة في شتى المجالات الاجتماعية.
    Share of women in the different fields of study of higher education UN الرسم البياني 2 - حصة المرأة في مختلف ميادين الدراسة في مرحلة التعليم العالي
    Bangladesh Government has taken several steps to eliminate discrimination against women in the different socio economic sphere of women's lives. UN 173 - اتخذت حكومة بنغلاديش عدة خطوات للقضاء على التمييز ضد المرأة في مختلف المجالات الاجتماعية والاقتصادية من حياة المرأة.
    It is also worth noting that although the average participation of women in the different career classifications is 20% this percentage falls to 6% for the highest level, First Class Minister. UN ومن الجدير بالذكر أيضا أنه رغم أن معدل مشاركة المرأة في مختلف تصنيفات السلك الدبلوماسي هو 20 في المائة، فإن هذا المعدل يهبط إلى 6 في المائة في أعلى مستوى، وهو مستوى الوزير من الدرجة الأولى.
    In 1993, the subcommittee presented its reform proposals, which included specific provisions for ensuring women's participation in tender committees, and invalidating decisions of tender committees with no women members; improving the functioning of the supervisors on the status of women in the different ministries; and securing firmer treatment of sexual harassment. UN وقد قدمت اللجنة مقترحاتها الإصلاحية في عام 1993 وكانت تتضمن أحكاماً خاصاً لضمان اشتراك المرأة في لجان الاختيار للوظائف، ولإبطال قرارات لجان الاختيار التي لا تشترك النساء في عضويتها؛ وتحسين سير أعمال المشرفين على مركز المرأة في مختلف الوزارات؛ وتقرير معاملة حازمة للمضايقات الجنسية.
    The database of reports on participation in activities promoted by ICODER for 2010 included a specific column on the participation of women in the different programmes, in order to assess their level of participation and to promote strategies for increasing active and systematic participation in physical activity and sports. UN وتضمّنت قاعدة بيانات التقارير بشأن المشاركة في الأنشطة التي ينهض بها معهد كوستاريكا للرياضة والترويح لسنة 2010 عموداً محدداً بشأن مشاركة المرأة في مختلف البرامج، بغية تقييم مستوى مشاركتها والنهوض باستراتيجيات من أجل زيادة المشاركة الناشطة والمنهجية في النشاط البدني والألعاب الرياضية.
    172. In the Armed Forces, considerable efforts have been made to ensure the effective participation of women in the different branches, and in the Joint Command. UN 172- وبُذلت جهود شتى في القوات المسلحة من أجل تحقيق مشاركة المرأة في مختلف فروعها، وكذلك في القيادة المشتركة للقوات المسلحة.
    7. While welcoming the efforts of the State party towards establishing equality between men and women, including through the inclusion of the principle in the constitution and the adoption of the National Action Plan on Gender Equality, the Committee notes with concern that there are significant discrepancies in the improvement of the situation of women in the different regions (arts. 2, 3 and 26). UN 7- وفيما ترحب اللجنة بجهود الدولة الطرف المبذولة لتحقيق المساواة بين الرجل والمرأة عن طريق أمور من بينها إدراج مبدأ المساواة في الدستور واعتماد خطة عمل وطنية بشأن المساواة بين الجنسين، فإنها تلاحظ، مع القلق، وجود تباينات ملحوظة في تحسين أوضاع المرأة في مختلف المناطق (المواد 2 و3 و26).
    (7) While welcoming the efforts of the State party towards establishing equality between men and women, including through the inclusion of the principle in the constitution and the adoption of the National Action Plan on Gender Equality, the Committee notes with concern that there are significant discrepancies in the improvement of the situation of women in the different regions (arts. 2, 3 and 26). UN (7) وفيما ترحب اللجنة بجهود الدولة الطرف المبذولة لتحقيق المساواة بين الرجل والمرأة عن طريق أمور من بينها إدراج مبدأ المساواة في الدستور واعتماد خطة عمل وطنية بشأن المساواة بين الجنسين، فإنها تلاحظ، مع القلق، وجود تباينات ملحوظة في تحسين أوضاع المرأة في مختلف المناطق (المواد 2 و3 و26).
    10. Regarding employment, despite current efforts to downsize government, the Women's National Committee was trying to increase the number of women in the different sectors, especially in health and education. UN 10 - وفيما يتعلق بالعمالة قالت إنه على الرغم من الجهود المبذولة حاليا لتقليل حجم الحكومة، تحاول اللجنة الوطنية للمرأة زيادة عدد النساء في مختلف القطاعات، خصوصا الصحة والتعليم.
    77. Ms. Belmihoub-Zerdani said that despite the overall excellence of the report, it did not provide enough information on the number and percentage of women in the different branches of the judiciary and, if they were underrepresented, on the reasons for that situation. UN 77 - السيدة بلمحجوب - زرداني: قالت إن التقرير، رغم تفوقه بوجه عام، لم يقدم معلومات كافية عن عدد النساء في مختلف فروع السلك القضائي ونسبتهن المئوية، وفي حال وجود نقص في تمثيلهن، عن الأسباب التي أدت إلى هذه الحالة.
    However, in spite of these encouraging results, disparities between the different regions in the country (50 per cent in Praia and 9 per cent in S. Nicolau) still call for a differentiated response for women in the different municipalities and strata of society. UN وعلى الرغم من هذه النتائج المشجعة، فإن التفاوت بين المناطق المختلفة في البلاد يتطلب استجابة مختلفة فيما يتعلق بتلبية احتياجات النساء في مختلف البلديات وشرائح المجتمع (50 في المائة في برايا و9 في المائة في س.
    As stated in the sixth periodic report, the State Gender Indicator System was developed by Inmujeres to enable state officials to conduct their own diagnostic studies of the status of women in the different social environments. UN وكما أُبلِِِِِغت اللجنة في التقرير السادس، أنشأ المعهد الوطني للمرأة النظام الحكومي للمؤشرات الجنسانية لتمكين موظفي الكيانات الاتحادية من وضع إجراء دراساتهم التشخيصية لوضع المرأة في شتى المجالات الاجتماعية.
    29. The contribution made by women in the different sectors of the economy has been promoted and increased thanks to activities linked to the adoption by Equatorial Guinea of a National Programme for education of adult, young and adolescent females who are illiterate or failing in the basic education system. UN 29- وقد تعزَّز وازداد إسهام المرأة في شتى القطاعات الاقتصادية بفضل الأنشطة المتصلة بمبادرة غينيا الاستوائية إلى اعتماد البرنامج الوطني لتعليم النساء والشابات والمراهقات الأميّات أو اللاتي أخفقن دراسياً في نظام التعليم الأساسي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more