"women in this sector" - Translation from English to Arabic

    • المرأة في هذا القطاع
        
    • للمرأة في هذا القطاع
        
    • النساء في هذا القطاع
        
    • المرأة فيه من
        
    • النساء العاملات في هذا القطاع
        
    :: In the private sector, the financial treatment of women varies and is not subject to the same rules in effect in the Government sector. Practices exist that are not in the interests of women in this sector. UN :: في القطاع الخاص تتفاوت المعاملة المالية ولا تخضع لذات القواعد السارية في القطاع الحكومي وهناك ممارسات ليست في صالح المرأة في هذا القطاع.
    It also encourages the State party to regulate the informal sector to ensure that women in this sector are not exploited and are provided social security and other benefits. UN كما تشجع الدولة الطرف على وضع أنظمة للقطاع غير الرسمي لضمان عدم استغلال المرأة في هذا القطاع وتوفير الضمان الاجتماعي وغيره من الاستحقاقات.
    It also encourages the State party to regulate the informal sector to ensure that women in this sector are not exploited and are provided social security and other benefits. UN كما تشجع الدولة الطرف على وضع أنظمة للقطاع غير الرسمي لضمان عدم استغلال المرأة في هذا القطاع وتوفير الضمان الاجتماعي وغيره من الاستحقاقات.
    Several private-sector establishments refrain from granting females unpaid leave to care for children or accompany a spouse and do not comply with Labour Law No. 12 of 2003. They thus limit the employment opportunities available to women in this sector. UN § إحجام بعض مؤسسات القطاع الخاص عن منح الإناث أجازات بدون مرتب لرعاية الأطفال أو مرافقة الزوج ولا يتم الالتزام بقانون العمل رقم 12 سنة 2003، مما يحد من فرص العمل المتاحة للمرأة في هذا القطاع.
    women in this sector found more room and freedom for an active commitment to help with the issues of women and children in particular but also with the community in general. UN وقد وجدت النساء في هذا القطاع مجالا أرحب ومزيدا من الحرية للالتزام بصورة نشطة بتقديم المساعدة في القضايا المتعلقة بالمرأة والطفل خصوصا وما يتعلق بالمجتمع المحلي عامة أيضا.
    (b) Provide a regulatory framework for the informal sector, with a view to providing women in this sector with access to social security and other benefits; UN (ب) وضع إطار تنظيمي للقطاع غير الرسمي بهدف تمكين المرأة فيه من الحصول على الضمان الاجتماعي وغيره من الاستحقاقات؛
    (b) Provide a regulatory framework for the informal sector, with a view to providing women in this sector with access to social security and other benefits and continue to monitor and take measures against the exploitation of girls involved in child labour UN (ب) إتاحة إطار تنظيمي للقطاع غير الرسمي، بغية تمكين النساء العاملات في هذا القطاع من الحصول على الضمان الاجتماعي وغيره من المزايا، ومواصلة رصد وقياس ظاهرة استغلال الفتيات في عمالة الأطفال.
    It encourages the State party to regulate the informal sector to ensure that women in this sector are not exploited and are provided social security and other benefits. UN وتشجع الدولة الطرف على تنظيم القطاع غير النظامي لكفالة عدم تعرض المرأة في هذا القطاع للاستغلال وحصولها على الضمان الاجتماعي والاستحقاقات الأخرى.
    275. In 1998 the proportion of women in this sector was 42.9 per cent, as against 38.7 per cent in 1989, before the Special Period. UN ٥٧٢ - وكانت نسبة مشاركة المرأة في هذا القطاع ٤٢,٩ في المائة في عام ١٩٩٨، بينما كانت ٣٨,٧ في المائة في عام ١٩٨٩، قبل الفترة الاستثنائية.
    134. The Executive Coordinating Office of PRONAM is compiling the administrative statistics available in government agencies in order to obtain a picture of the situation of women in this sector. UN ١٣٤ - يتولى مكتب التنسيق التنفيذي التابع للبرنامج الوطني للمرأة تجميع الاحصائيات اﻹدارية المتاحة في الوكالات الحكومية، بهدف الحصول على صورة لوضع المرأة في هذا القطاع.
    74. Women in the informal sector: Since the Pares project, the problems encountered by women in this sector have been analysed at joint tripartite seminars in conjunction with the Ministry of Justice and Labour. UN 74- المرأة في القطاع غير الرسمي: تولت حلقات دراسية ثلاثية مشتركة، منذ إنشاء مشروع " كلنا متساوون " ، تحليل المشاكل التي تواجهها المرأة في هذا القطاع وذلك بالاشتراك مع وزارة العدل والعمل.
    CEDAW requested that temporary special measures be utilized to substantially improve the position of women in this sector, together with the establishment of timetables and targets for women's equal participation at all levels of the judiciary. UN وطلبت اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة استخدام تدابير خاصة مؤقتة لتحسين مركز المرأة في هذا القطاع تحسيناً ملموساً، إلى جانب وضع جداول زمنية وتحديد أهداف لمشاركة النساء على قدم المساواة على جميع مستويات السلطة القضائية(86).
    CEDAW requested that temporary special measures be utilized to substantially improve the position of women in this sector, together with the establishment of timetables and targets for women's equal participation at all levels of the judiciary. UN وطلبت اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة استخدام تدابير خاصة مؤقتة لتحسين مركز المرأة في هذا القطاع تحسيناً ملموساً، إلى جانب وضع جداول زمنية وتحديد أهداف لمشاركة النساء على قدم المساواة على جميع مستويات السلطة القضائية(92).
    Although data exists on women and men's livelihoods in Timor-Leste, there is little information specifically relating to the informal sector, which employs 9 out of every 10 people in the rural and urban labour force and even less on the participation of women in this sector. UN مع أنه توجد بيانات عن سُبل معيشة النساء والرجال في تيمور - ليشتي، هناك معلومات قليلة على وجه التحديد فيما يتعلق بالقطاع غير النظامي، الذي يستخدم 9 من كل 10 أشخاص في القوى العاملة الريفية والحضرية() وحتى أقل فيما يتعلق باشتراك المرأة في هذا القطاع.
    In Jordan, where tourism was identified as a strategic entry point for women's entrepreneurship, a training programme for women in this sector was developed with the Ministry of Tourism and Antiquities. UN وفي الأردن، حيث تم تحديد السياحة كمجال عمل استراتيجي متاح لصاحبات المشاريع، تم وضع برنامج تدريبي للمرأة في هذا القطاع بالاشتراك مع وزارة السياحة والآثار.
    This should include information about the percentage of women in this sector, as compared to men, and their areas of work, as well as information about social protection measures available to such workers, and the percentage of women who, in practice, have access to and benefit from them. UN وينبغي أن تشمل هذه المعلومات معلومات عن النسبة المئوية للمرأة في هذا القطاع مقارنة بالنسبة المئوية للرجل، والمجالات التي تعمل فيها، ومعلومات عن تدابير الحماية الاجتماعية المتاحة لهؤلاء العاملات، والنسبة المئوية للنساء اللاتي تتاح لهن، في الواقع، فرصة الاستفادة من هذه التدابير.
    232. The Committee is concerned that sex and gender-based discrimination may exist in the fishery industry, including in relation to business operations, access to grants and loans, and appropriate health and safety measures, which could explain the low representation of women in this sector. UN 232 - ويساور اللجنة القلق لاحتمال ممارسة التمييز القائم على الجنس والنوع الجنساني في صناعة صيد الأسماك فيما يتصل بجملة أمور منها المعاملات التجارية، والحصول على المنح والقروض، وتدابير الصحة والسلامة الملائمة، مما قد يفسر التمثيل المتدني للمرأة في هذا القطاع.
    It also calls upon the State party to provide a regulatory framework for the informal sector, with a view to providing women in this sector with access to social security and other benefits. UN وتدعو الدولةَ الطرف أيضاً إلى أن تضع إطاراً تنظيمياً للقطاع غير النظامي بهدف ضمان تمتع النساء في هذا القطاع بالضمان الاجتماعي وغيره من الاستحقاقات.
    (b) Provide a regulatory framework for the informal sector, with a view to providing women in this sector with access to social security and other benefits; UN (ب) وضع إطار تنظيمي للقطاع غير الرسمي بهدف تمكين المرأة فيه من الحصول على الضمان الاجتماعي وغير ذلك من الاستحقاقات؛
    (e) Provide a regulatory framework for the informal sector, with a view to providing women in this sector with access to social security and other benefits. UN (ه( توفير إطار قانوني ينظم القطاع غير النظامي من أجل إتاحة إمكانية استفادة النساء العاملات في هذا القطاع من الضمان الاجتماعي وغيره من الاستحقاقات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more