"women non-governmental" - Translation from English to Arabic

    • النسائية غير الحكومية
        
    • غير الحكومية النسائية
        
    women non-governmental organizations started to act under direct influence of international organizations and donors. UN وبدأت المنظمات النسائية غير الحكومية في العمل تحت النفوذ المباشر للمنظمات الدولية والمانحين الدوليين.
    Background of environmental women non-governmental Organizations UN معلومات أساسية عن المنظمات البيئية النسائية غير الحكومية
    ESCWA contributed to the increase in the number of women non-governmental organizations engaged in policy dialogue on the advancement of women and gender equality and in monitoring the implementation of the recommendations of global conferences. UN ساهمت الإسكوا في عدد متزايد من المنظمات النسائية غير الحكومية التي تشارك في حوار السياسات بشأن تمكين المرأة والمساواة بين الجنسين، وفي رصد تنفيذ التوصيات الصادرة عن المؤتمرات العالمية.
    The translated text was disseminated to various women non-governmental organisations in the effort to promote awareness among women at the grass-root level of the rights contained in the Convention. UN وتم توزيع النص المترجم على مختلف المنظمات النسائية غير الحكومية في محاولة لإرهاف الوعي في صفوف النساء على صعيد القواعد الشعبية بالحقوق الواردة في الاتفاقية.
    The number of women non-governmental Organizations was 186 in 2010. UN وبلغ عدد المنظمات غير الحكومية النسائية 186 منظمة عام 2012.
    These measures are put in place as a result of efforts of National and State Institutions, and women non-governmental Organizations through: UN وهذه التدابير منفَّذة كنتيجة الجهود التي بذلتها المؤسسات الوطنية ومؤسسات الولايات وكذلك المنظمات النسائية غير الحكومية ويتم ذلك من خلال:
    The centre also collaborated with the Women, Homes and Community SuperCoalition made up of women non-governmental organization networks, which formulated women's priorities on issues addressed by the Habitat Agenda. UN وتعاون المركز كذلك مع التحالف الأعظم للنساء واﻷسر والمجتمعات المحلية الذي يتألف من شبكات المنظمات النسائية غير الحكومية ، والذي قام بصياغة أولويات المرأة في المسائل التي تصدى لها جدول أعمال الموئل.
    Please indicate whether the new grant scheme in 2004, under which institutional funding was abolished, has been evaluated as to its impact on the numbers and effectiveness of women non-governmental organizations working on the human rights issues of women. UN فيرجى بيان ما إن كان مخطط المنح الجديد الصادر في سنة 2004، الذي أُلغي بموجبه التمويل المؤسسي، قد تم تقييمه من حيث أثره على أعداد وفعالية المنظمات النسائية غير الحكومية العاملة بشأن قضايا حقوق الإنسان للمرأة.
    Good collaborative efforts are being made on the part of women non-governmental organizations, the police, the judiciary and other members of the legal profession to provide medical, moral and legal counselling and assistance for women whose rights are infringed and who become victims of violence. UN ويجري بذل جهود تعاونية حميدة من جانب المنظمات النسائية غير الحكومية والشرطة والقضاء واﻷعضاء اﻵخرين في المهن القانونية، من أجل إسداء المشورة الطبية واﻷدبية والقانونية وتقديم المساعدة إلى المرأة التي تنتهك حقوقها وتصبح ضحية للعنف.
    Starting with 1998, women non-governmental organizations mostly deal with: economic strengthening, education of women, legal counseling and advocating activities against violence against women, increase of participation of women in the political system, as well as conflict resolution and reconciliation. UN وابتداء من عام 1998، كانت المنظمات النسائية غير الحكومية تعالج في معظم الأحوال الدعم الاقتصادي، وتعليم المرأة، والارشاد القانوني، والأنشطة الداعية ضد العنف ضد المرأة، وزيادة مشاركة المرأة في النظام السياسي، فضلا عن تسوية الصراعات وتحقيق الوفاق.
    2. Please provide detailed information on the process of the preparation of the report, including to what extent consultations were held with civil society, in particular, with women non-governmental organizations (NGOs). UN 2- يرجى تقديم معلومات مفصلة عن عملية إعداد التقرير، وبيان على وجه الخصوص مدى إجراء مشاورات مع المجتمع المدني، ولا سيما مع المنظمات النسائية غير الحكومية.
    14. The Committee is concerned that women non-governmental organizations were not present during the consideration of the State party's report, although it notes the important contribution of non-governmental organizations to the advancement of women. UN 14- يساور القلق اللجنة بشأن غياب المنظمات النسائية غير الحكومية أثناء النظر في تقرير الدولة الطرف مع أنها تلاحظ المساهمة الهامة التي قدمتها المنظمات غير الحكومية في النهوض بالمرأة.
    A variety of training activities are also carried out by a host of women non-governmental organizations such as the Liberal Women's Brain Pool, Women for Social Progress Movement, Mongolian Women Lawyers' Association etc. UN ويجري أيضا الاضطلاع بمجموعة متنوعة من اﻷنشطة التدريبية بمعرفة العديد من المنظمات النسائية غير الحكومية مثل منظمة " برين بول " النسائية الليبرالية، والحركة النسائية للتقدم الاجتماعي، ورابطة المحاميات المنغوليات.
    :: Facilitation of 5 regional workshops for local government officials, non-governmental organizations, in particular women non-governmental organizations and community representatives on national gender policy and Security Council resolution 1325 (2000) on women and peace and security UN :: تيسير تنظيم 5 حلقات عمل إقليمية للمسؤولين الحكوميين، والمنظمات غير الحكومية، وخاصة المنظمات النسائية غير الحكومية والممثلين المجتمعيين، فيما يتعلق بالسياسة الجنسانية الوطنية، وقرار مجلس الأمن 1325 (2000) بشأن المرأة والسلام والأمن
    Facilitation of 5 regional workshops for local government officials, non-governmental organizations, in particular women non-governmental organizations and community representatives on national gender policy and Security Council resolution 1325 (2000) on women and peace and security UN تيسير تنظيم 5 حلقات عمل إقليمية للمسؤولين الحكوميين المحليين، والمنظمات غير الحكومية، وخاصة المنظمات النسائية غير الحكومية والممثلين المجتمعيين، فيما يتعلق بالسياسة الجنسانية الوطنية، وقرار مجلس الأمن 1325 (2000) بشأن المرأة والسلام والأمن
    The Government also provided information about educational programmes carried out by non-governmental organizations (in particular, the Network of women non-governmental Organizations) and about courses for lawyers, judges and law enforcement officials organized by the judiciary branch and the Islamic Human Rights Commission; UN وقد قدمت الحكومة أيضا معلومات حول البرامج التي تنفذها منظمات غير حكومية )وعلى اﻷخص، شبكة المنظمات غير الحكومية النسائية(، ومعلومات حول الدورات التي تنظمها الهيئة القضائية واللجنة اﻹسلامية لحقوق اﻹنسان لصالح المحامين والقضاة ومنفذي القوانين؛
    (d) Format: high-level meetings with the participation of all stakeholders (government, civil society, particularly women groups and women non-governmental organizations, youth, the private sector, philanthropic and non-profit organizations, parliamentarians, academia, media, business leaders). UN (د) الشكل: اجتماعات رفيعة المستوى بمشاركة جميع أصحاب المصلحة (الحكومات، والمجتمع المدني، وبخاصة المجموعات النسائية والمنظمات غير الحكومية النسائية والشباب والقطاع الخاص والمنظمات الخيرية وغير الربحية، والبرلمانيون والدوائر الأكاديمية ووسائل الإعلام، وقادة مجتمع الأعمال).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more