"women of all ages" - Translation from English to Arabic

    • النساء من جميع الأعمار
        
    • النساء من كل الأعمار
        
    • المرأة في جميع الأعمار
        
    • للنساء من جميع الأعمار
        
    • النساء من مختلف الفئات العمرية
        
    • امرأة من جميع الأعمار
        
    • المرأة من كافة اﻷعمار
        
    • المرأة في كل الفئات العمرية
        
    • النساء في جميع الأعمار
        
    • النساء من مختلف الأعمار
        
    • نساء من جميع الأعمار
        
    • للمرأة من جميع الأعمار
        
    • للنساء من كافة الأعمار
        
    • للمرأة في جميع المراحل العمرية
        
    Even when financing is available, there are barriers which may prevent women of all ages from accessing the resources. UN إذ حتى عندما يكون التمويل متوافرا، تكون ثمة عقبات تمنع النساء من جميع الأعمار من الانتفاع بالموارد.
    In conclusion, AARP congratulates the Commission for organizing this crucial session and encourages all participants to seek outcomes that advance the empowerment of women of all ages. UN وفي الختام، تهنئ الرابطة اللجنة على تنظيمها لهذه الدورة الحاسمة وتشجع كل المشاركين على السعي إلى تحقيق نتائج تنهض بتمكين النساء من جميع الأعمار.
    The impact of violence against women and violation of the human rights of women in conflict situations is experienced by women of all ages. UN وتعاني النساء من جميع الأعمار أثر العنف ضد المرأة وانتهاك حقوق الإنسان للمرأة في حالات الصراع.
    The impact of violence against women and violation of the human rights of women in conflict situations is experienced by women of all ages. UN وتعاني النساء من جميع الأعمار من أثر العنف ضد المرأة وانتهاك حقوق الإنسان للمرأة في حالات الصراع.
    Eliminating all forms of discrimination and violence against the girl child is a critical component in improving quality of life for women of all ages. UN والقضاء على جميع أشكال التمييز والعنف ضد الطفلة عنصر حاسم في عملية تحسين نوعية حياة النساء من جميع الأعمار.
    There are many circumstances that could result in women of all ages being without documentation. UN وثمة العديد من الظروف التي قد تفضي إلى حرمان النساء من جميع الأعمار من الوثائق.
    The media has become riddled with reports of rape, incest, sexual assault and murders of women of all ages, but particularly young women. UN وأصبحت وسائل الإعلام مليئة بتقارير الاغتصاب وزنا المحارم والانتهاك الجنسي وقتل النساء من جميع الأعمار ولاسيما الشابات.
    Sexual violence has been directed against women of all ages, including very young girls. UN وقد مورس العنف الجنسي ضد النساء من جميع الأعمار بمن فيهن الفتيات الصغيرات.
    Domestic violence against women of all ages UN ممارسة العنف في الأسرة ضد النساء من جميع الأعمار
    Information was requested on the de facto status and enjoyment of human rights of women of all ages, and their levels of education and sexual orientation. UN وقد تم طلب معلومات حول وضع المرأة الفعلي وتمتع النساء من جميع الأعمار بحقوق الإنسان، ومستوى تعليمهن وميولهن الجنسية.
    :: Ensure that commitments on gender equality and women's empowerment are accompanied by the explicit recognition that they reach women of all ages UN :: ضمان اقتران التزامات المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة بالاعتراف الصريح بأنها التزامات تشمل النساء من جميع الأعمار
    We call on all states parties to provide robust resources for mechanisms enabling the voices of women of all ages and girls to be heard and heeded. UN وندعو جميع الدول الأطراف إلى توفير موارد كافية لآليات تُمكّن من إسماع أصوات النساء من جميع الأعمار وأصوات الفتيات وإيلاءها ما يلزم من اهتمام.
    Poverty is still a major issue for all genders, but women of all ages are especially affected. UN لا يزال الفقر قضية أساسية بالنسبة للجنسين، بيد أن النساء من جميع الأعمار تتأثرن به خصوصا.
    :: Ensure universal social protection floors for the marginalized, particularly for women of all ages, children and the disabled UN :: ضمان تعميم الحدود الدنيا للحماية الاجتماعية لفائدة الفئات المهمشة، ولا سيما النساء من جميع الأعمار والأطفال والمعوقون
    Upon the conclusion of her visit, the Special Rapporteur gave a press briefing in which she confirmed what had already been known as the hallmark of the Sierra Leone conflict, namely, systematic and widespread rape and sexual violence directed against women of all ages, including very young girls, individual and gang rape, sexual assault with objects and sexual slavery. UN 35- وقدمت المقررة الخاصة عند انتهاء زيارتها عرضاً موجزاً للزيارة أكدت فيه ما كان سمة معروفة بالفعل للنزاع في سيراليون وهو الاغتصاب المنظم الواسع والعنف الجنسي الموجه ضد النساء من كل الأعمار بمن فيهن البنات الصغيرات جداً، والاغتصاب الفردي والجماعي والاعتداءات الجنسية بالأشياء المادية والاستعباد الجنسي.
    Concern about violence constrains women of all ages and is a contributing factor in limiting women's mobility and therefore, their access to education, employment and some public services. UN ويعوق القلق من التعرض للعنف المرأة في جميع الأعمار وهو من العوامل المسهمة في تقييد قدرة المرأة على التنقل وبالتالي حصولها على التعليم والعمل وبعض الخدمات العامة.
    It supports inclusive and intergenerational partnerships of women of all ages in all activities of society. UN ونحن نؤيد الشراكات فيما بين الأجيال للنساء من جميع الأعمار في كافة أنشطة المجتمع.
    It noted with concern the high rate of sexual violence, including sexual abuse of women of all ages. UN ولاحظت بقلق ارتفاع معدل العنف الجنسي، بما في ذلك الاعتداء الجنسي على النساء من مختلف الفئات العمرية.
    The age-standardized incidence rate of micro-invasive cervical cancer was 1.5 per 100,000 women in 2001 for women in the target age group of 20-69 years and 1.0 per 100,000 for women of all ages. UN وبلغ معدل الإصابة حسب السن بسرطان عنق الرحم المجهري 1.5 بين كل 000 100 امرأة سنة 2001 بالنسبة للنساء في الفئة العُمرية المستهدفة ما بين سن 20 و 69، و 1.0 لكل 000 100 امرأة من جميع الأعمار.
    8. Emphasizes, in the framework of the Forward-looking Strategies, the importance of the total integration of women of all ages in the development process, bearing in mind the specific and urgent needs of the developing countries, and calls upon Member States to establish specific targets at each level in order to increase the participation of women in professional, management and decision-making positions in the countries; UN ٨ - تؤكد، في إطار الاستراتيجيات التطلعية، أهمية إدماج المرأة من كافة اﻷعمار إدماجا تاما في عملية التنمية، مع مراعاة الاحتياجات المحددة والملحة للبلدان النامية، وتطلب إلى الدول اﻷعضاء وضع أهداف محددة على كل مستوى من أجل زيادة مشاركة المرأة في الوظائف الفنية واﻹدارية ووظائف صنع القرار في بلدانها؛
    Women had made tremendous strides in education, making inroads into traditionally male-dominated professions and the large majority of women of all ages considered themselves to be in good health. UN وقد حققت المرأة قفزات هائلة في مجال التعليم، ودخلت المهن التي كان يهيمن عليها عادة الرجال وتعتبر الغالبية العظمى من النساء في جميع الأعمار أنهن يتمتعن بصحة جيدة.
    In stadiums, at times convenient to the people, there are numerous programs in operation in which women of all ages are participating. UN وثمة فروع رياضية عديدة تعمل في الملاعب، كما تنظم أوقات ملائمة للسكان، حيث تشارك النساء من مختلف الأعمار.
    Much more needs to be done to expand cultural and sports activities and attract participation of women of all ages in these activities. UN ويلزم عمل ما هو أكثر من ذلك بكثير لزيادة الأنشطة الثقافية والرياضية واجتذاب نساء من جميع الأعمار للمشاركة في هذه الأنشطة.
    The International Women's Health Coalition (IWHC) works to ensure the sexual and reproductive health and rights of women of all ages. UN يعمل التحالف الدولي لصحة المرأة على ضمان الصحة الجنسية والإنجابية للمرأة من جميع الأعمار وضمان حقوقها.
    2. Also stresses the need to eliminate discrimination on the basis of gender and age and ensure equal rights and their full enjoyment for women of all ages; UN 2 - تؤكد أيضا ضرورة القضاء على التمييز على أساس نوع الجنس والعمر، وأن تُكفل للنساء من كافة الأعمار المساواة في الحقوق والتمتع الكامل بها؛
    These are constantly upgraded and provide social and economic services alongside health care. Moreover, Female Health Pioneers are active at a national level providing health education to women of all ages and showing rural women how to make full use of health services both for emergency care and for treatment. UN ويتم باستمرار تطويرها لتشمل تقديم الخدمات الاجتماعية والاقتصادية بجانب الصحية؛ كما تقوم الرائدات الصحيات على المستوى الوطني بتقديم خدمات التثقيف الصحي للمرأة في جميع المراحل العمرية وتوجيه المرأة الريفية للاستفادة من الخدمات الصحية الأولية والعلاجية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more