"women of different" - Translation from English to Arabic

    • النساء من مختلف
        
    • للمرأة من مختلف
        
    • نساء من مختلف
        
    • المرأة من مختلف
        
    • امرأة من مختلف
        
    As a result, the unification of women of different social classes could be achieved and the strengthening of woman organizations could be achieved. UN وبذلك يمكن تحقيق الوحدة بين النساء من مختلف الطبقات الاجتماعية وتعزيز المنظمات النسائية.
    Thus far there has not been a research conducted as regards the various types of discrimination against women of different ethnic groups. UN حتى الآن لم يجر بحث فيما يتعلق بمختلف أنواع التمييز ضد النساء من مختلف الفئات العرقية.
    The introduction of CBMP has encouraged women of different backgrounds and educational levels to pursue life-long learning and self-development. UN وقد شجع استحداث برنامج البناء التدريجي للقدرات النساء من مختلف الخلفيات والمستويات التعليمية على متابعة التعلم مدى الحياة والتنمية الذاتية.
    248. The Committee expresses concern that information has not been provided on the social, economic and political status of women of different ethnic and religious minorities in Bulgaria. UN ٢٤٨ - وتعرب اللجنة عن القلق لعدم تقديم معلومات بشأن المركز الاجتماعي والاقتصادي والسياسي للمرأة من مختلف اﻷقليات اﻹثنية والدينية في بلغاريا.
    54. We realize that we are living in a multicultural society, where membership is being extended to women of different nationalities. UN 54 - وندرك أننا نعيش في مجتمع متعدد الثقافات، تمتد فيه العضوية لتشمل نساء من مختلف الجنسيات.
    The government has taken some noteworthy measures in improving health of women of different age group. UN وقد اتخذت الحكومة بعض التدابير الهامة في مجال تحسين صحة المرأة من مختلف الفئات العمرية.
    Moreover, the State Party has trained 251 women of different professional backgrounds under the Public Service Reform Program (PSRP) who have acquired qualifications to fill different posts in the public service. UN وعلاوة على ذلك، قامت الدولة الطرف بتدريب 251 امرأة من مختلف الفئات المهنية في إطار برنامج إصلاح الخدمة العامة، اللاتي اكتسبن المهارات اللازمة لشغل وظائف مختلفة في مجال الخدمة العامة.
    Moreover, within individual countries, the trend towards flexibilization of labour has had quite disparate, even polarizing effects on women of different ages, classes and levels of education. UN وباﻹضافة إلى ذلك، كان لنزعة إضفاء المرونة على العمل، في كل بلد على حدة، آثار متباينة كل التباين، بل مساعدة على الاستقطاب، انعكست على النساء من مختلف اﻷعمار، والفئات ومستويات التعليم.
    This context, which has been outlined above in only general terms, fully justifies an all-out effort to guarantee equal opportunity and reduce the gaps between the sexes and between women of different ethnic backgrounds. UN وهذا السياق الوارد أعلاه بصورة عامة فقط، يبرر تماما الجهود الشاملة الرامية إلى ضمان تكافؤ الفرص وتقليص الفجوات بين الجنسين وبين النساء من مختلف الأصول الإثنية.
    During the forthcoming reporting period, the Government, in collaboration with NGOs, planned to organize research with a view to identifying the various types of discrimination faced by women of different ethnic groups. UN وأثناء الفترة المقبلة التي سيغطيها التقرير، تعتزم الحكومة بالتعاون مع المنظمات غير الحكومية إجراء أبحاث بهدف تحديد مختلف أنواع التمييز التي تواجهها النساء من مختلف المجموعات الإثنية.
    The main activities are workshops aimed at promoting interregional encounters and exchanges, information exchange and dialogue on common issues, and solidarity—building among women of different racial and ethnic backgrounds as well as from Churches and groups of civil society. UN وتمثلت اﻷنشطة الرئيسية في الحلقات التدريبية التي تستهدف دعم اللقاءات اﻷقاليمية وتبادل اﻵراء والمعلومات والحوار بشأن القضايا المشتركة، وإقامة التضامن بين النساء من مختلف اﻷجناس واﻹثنيات، وكذلك بين الكنائس وجماعات المجتمع المدني.
    58. The civil society representatives emphasized that women of different ethnicities were working together on peace-building projects but did not receive any support from UNMIK or from OSCE. UN 58 - وشدد ممثلو المجتمع المدني على أن النساء من مختلف الأعراق يتعاون في مشاريع بناء السلام لكنهن لا يتلقين أي دعم من بعثة الأمم المتحدة أو من منظمة الأمن والتعاون في أوروبا.
    Furthermore, it notes that the report lacks statistical data on the prevalence of alcohol, drug and substance abuse by women of different age groups or detailed information on the main causes of death among women. UN وعلاوة على ذلك، تلاحظ اللجنة أن التقرير يفتقر إلى البيانات الإحصائية عن إساءة استخدام المشروبات الكحولية والمخدرات والمواد من جانب النساء من مختلف الأعمار، كما لا يتضمن معلومات مفصلة للأسباب الرئيسية لوفيات النساء.
    399. In particular, the Committee recommended that an evaluation should be conducted of the Workplace Relations Act of 1996, assessing its impact upon women of different age groups, with different educational levels and in different occupational groups. UN ٩٩٣ - وأوصت اللجنة، على وجه الخصوص، بإجراء تقييم لقانون علاقات مكان العمل لعام ١٩٩٦، وذلك لتقييم أثره على النساء من مختلف الفئات العمرية ومختلف المستويات التعليمية وفي مختلف المجموعات المهنية.
    47. Another participant stressed the need for women of different generations to act as mentors for each other, and said that women must commit themselves to sharing information with each other in a transparent manner. UN 47 - وأكدت مشاركة أخرى على حاجة النساء من مختلف الأجيال إلى العمل كمرشدات لبعضهن البعض وقالت إن على النساء أن يلتزمن بتبادل المعلومات فيما بينهن بطريقة شفافة.
    200. Since its launch, CBMP has encouraged women of different backgrounds and educational levels to pursue life-long learning and self-development. UN 200- ومنذ إطلاقه، شجع البرنامج النساء من مختلف الخلفيات والمستويات التعليمية، على متابعة التعلم مدى الحياة وتحقيق التنمية الذاتية.
    258. The Committee urges the Government of Bulgaria to undertake efforts to collect statistical information on the social, economic and political status of women of different ethnic minorities and to ensure that such data is available to the Committee in the next periodic report. UN ٢٥٨ - وتحث اللجنة حكومة بلغاريا على أن تقوم بجهود لجمع معلومات إحصائية عن المركز الاجتماعي والاقتصادي والسياسي للمرأة من مختلف اﻷقليات اﻹثنية وضمان إتاحة تلك المعلومات للجنة في التقرير الدوري القادم.
    248. The Committee expresses concern that information has not been provided on the social, economic and political status of women of different ethnic and religious minorities in Bulgaria. UN ٢٤٨ - وتعرب اللجنة عن القلق لعدم تقديم معلومات بشأن المركز الاجتماعي والاقتصادي والسياسي للمرأة من مختلف اﻷقليات اﻹثنية والدينية في بلغاريا.
    258. The Committee urges the Government of Bulgaria to undertake efforts to collect statistical information on the social, economic and political status of women of different ethnic minorities and to ensure that such data is available to the Committee in the next periodic report. UN ٢٥٨ - وتحث اللجنة حكومة بلغاريا على أن تقوم بجهود لجمع معلومات إحصائية عن المركز الاجتماعي والاقتصادي والسياسي للمرأة من مختلف اﻷقليات اﻹثنية وضمان إتاحة تلك المعلومات للجنة في التقرير الدوري القادم.
    :: To bring together women of different political beliefs and philosophies who are united in their determination to study, make known and help abolish the causes and the legitimization of war. UN :: الجمع بين نساء من مختلف المشارب السياسية والفلسفية يجمعهن العزم على دراسة أسباب الحرب ومبرراتها والتعريف بها والمساعدة على القضاء عليها.
    The women appointed included six Afro-Ecuadorians, six Montubios, three migrants, one woman with a disability and nine women of different indigenous nationalities, thus illustrating the integration into the foreign service of traditionally excluded groups. UN وعرفت هذه العملية إدماج ست نساء منحدرات من أصل أفريقي، وست نساء من الشعب المانتوبي، وثلاث نساء مهاجرات، وامرأة واحدة ذات إعاقة، وتسع نساء من مختلف القوميات الأصلية في البلد، مما يبين إدماج الفئات السكانية التي كانت في العادة مقصاة من السلك الدبلوماسي().
    19. In its previous concluding comments,1 the Committee recommended an evaluation of the Workplace Relations Act of 1996, including an assessment of its impact upon women of different age groups, different educational levels and in different occupational groups. UN 19 - وأوصت اللجنة في تعليقاتها الختامية السابقة(ا) بإجراء تقييم لقانون العلاقات في مكان العمل لعام 1996، بما في ذلك تقييم أثره على المرأة من مختلف المجموعات العمرية والمستويات التعليمية والمجموعات المهنية.
    In Asunción there were 80 women in attendance, and in five localities in the interior of the country 435 women of different political parties and civil society organizations participated. UN وحضرت في مدينة أسونثيون 80 امرأة، بينما شاركت في خمس مناطق داخلية في البلد 435 امرأة من مختلف الأحزاب السياسية ومنظمات المجتمع المدني.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more