"women of the world" - Translation from English to Arabic

    • نساء العالم
        
    • لنساء العالم
        
    • النساء في العالم
        
    • المرأة في العالم
        
    • العالمي للمرأة
        
    • الرابطة العالمية للمرأة
        
    I say, salesmen and women of the world, unite! Open Subtitles أقول يا موظفي المبيعات و نساء العالم اتحدوا
    We consider them suitable for the advancement and dignity of all the women of the world and, in particular, the women of countries such as the Dominican Republic. UN ونرى أنها ملائمة للنهوض بجميع نساء العالم وكرامتهن، وبخاصة النساء في بلدان مثل الجمهورية الدومينيكية.
    The Information Society also encompasses the Knowledge Economy, in which we need to know the extent to which the women of the world are participating. UN كما أن مجتمع المعلومات يشتمل على اقتصاد المعارف، حيث تدعو الضرورة إلى معرفة مدى مشاركة نساء العالم.
    The Millennium Development Goals, when first proposed, were seen as a beacon of light for the women of the world. UN وعندما اقتُرحت الأهداف الإنمائية للألفية لأول مرة، كان يُنظر إليها على أنها المنارة بالنسبة لنساء العالم.
    Cuba welcomes the creation of UN Women, which was a historic step forward towards achieving gender equality and empowering all women of the world. UN ترحب كوبا بإنشاء جهاز الأمم المتحدة للمرأة الذي كان خطوة تاريخية إلى الأمام نحو تحقيق المساواة بين الجنسين وتمكين جميع النساء في العالم.
    The women of the world deserve better. UN لأن المرأة في العالم تستحق أفضل من ذلك.
    This organization is a member of the Associated Country women of the world (ACWW), which is a network of non-governmental organizations with a presence in 64 countries. UN وهذه المنظمة عضو في الاتحاد العالمي للمرأة الريفية، وهو شبكة من المنظمات غير الحكومية المتواجدة في 64 بلداً.
    Regards de femmes reaffirms that equality between women and men is a fundamental right that concerns all the women of the world. UN تعيد المنظمة نظرات نسائية التأكيد على أن المساواة بين المرأة والرجل هو حق أساسي لجميع نساء العالم.
    The women of the world have been the driving force to shape this agenda and move it forward. UN وكانت نساء العالم القوة المحركة في تشكيل جدول اﻷعمال هذا ودفعه إلى اﻷمام.
    The women of the world have been the driving force to shape this agenda and move it forward. UN وكانت نساء العالم القوة المحركة في تشكيل جدول اﻷعمال هذا ودفعه إلى اﻷمام.
    The women working in the United Nations were no different from the other women of the world. UN والنساء العاملات في اﻷمم المتحدة لا يختلفن عن غيرهن من نساء العالم.
    There is still a long way to go and the women of the world are now documenting the unfinished business. UN فلا يزال الشوط طويلا وتقوم نساء العالم في الوقت الراهن بتوثيق الأعمال غير المنجزة.
    The Federation strongly believes that more needs to be done to help keep the women of the world healthy. UN ويعتقد الاتحاد اعتقادا راسخا أنه يلزم القيام بالمزيد للمساعدة على تمتع نساء العالم بالصحة.
    But if you look at history, the great men and women of the world have always been defined... by their enemies. Open Subtitles لكن انظر بالتاريخ دائماً ما تم تبجيل أعظم رجال و نساء العالم من قبل أعدائهم.
    My friends, we must ensure that all that lives behind us is the story of the success of this critical fourteenth session of INSTRAW and the message of hope that we must bring to all women of the world. UN يا أصدقائي، إن علينا أن نتكفل بجعل كل ما يبقى بعدنا قصة تروي نجاح هذه الدورة الرابعة عشرة الحاسمة للمعهد، ورسالة أمل يجب أن نبلغها إلى كل نساء العالم.
    The women of the world will continue to demand accountability from Governments, realizing that social change requires that people stay involved and committed to equality, development and peace for all. UN وستواصل نساء العالم المطالبة بالمساءلة من جانب الحكومات، إدراكا منهن بأن التغيير الاجتماعي يتطلب استمرار مشاركة الناس والتزامهم بتحقيق المساواة والتنمية والسلام للجميع.
    Not only did they have to fight to achieve their inalienable human rights and freedom, but they also had to strive alongside the women of the world to play an active and effective role in their own society. UN وقالت إن النساء الفلسطينيات يتعيّن عليهن ليس فقط أن تناضِلن لتحقيق حقوق الإنسان غير القابلة للتنازل والحرية بل عليهن أيضاً أن تسعَين مع نساء العالم للقيام بدور نشط وفعّال في مجتمعاتهن.
    To continue his series of " Portraits of women of the world " Lamazou has recently travelled to India, Bangladesh and Nepal. UN ولمواصلة سلسلة " صور لنساء العالم " ، قام لاموزو مؤخرا بزيارة كل من الهند وبنغلاديش ونيبال.
    And at Beijing, we cried to the women of the world: Behold, our time has come! UN وفي بيجين قلنا لنساء العالم: ها قد جاء وقتنا!
    Colombia declares its backing for the new gender entity and hopes that all States will support it resolutely so that the principles, objectives and hopes reflected in the resolution become a reality that benefits all the women of the world. UN وتعلن كولومبيا تأييدها للكيان الجنساني الجديد، وتأمل أن تؤيده جميع الدول بحزم كي تصبح المبادئ والأهداف والآمال الواردة في القرار واقعا يعود بالفائدة على كل النساء في العالم.
    The Associated Country women of the world (ACWW) aims to improve the lives of women and families who live at subsistence level in rural areas. UN يهدف الاتحاد العالمي للمرأة الريفية إلى تحسين حياة المرأة والأسر التي تعيش على خط الكفاف في المناطق الريفية.
    3. Associated Country women of the world UN الرابطة العالمية للمرأة الريفية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more