"women officers" - Translation from English to Arabic

    • الضابطات
        
    • الموظفات
        
    • ضابطات
        
    • موظفات
        
    • ضابطة
        
    • الشرطيات
        
    • للضابطات
        
    • امرأة برتبة ضابط
        
    In 1993 the number of women officers in Cyprus Police was 97. UN وفي عام 1993، بلغ عدد الضابطات في شرطة قبرص 97.
    To attract more women in the Army, the tenure of women officers in Short Service Commission has been increased from 10 years to 14 years of service. UN ولاستقدام المزيد من النساء للعمل في الجيش، زيد في فترة عمل الضابطات في الخدمة القصيرة الأجل من 10 سنوات إلى 14 سنة.
    To assist and guide provincial women officers to develop and implement programs in relation to national policies; UN مساعدة وتوجيه الموظفات في المقاطعات على وضع وتنفيذ برامج تتعلق بالسياسات الوطنية؛
    I would welcome further deployments of women officers by troop-contributing countries, both for operational reasons and to improve the Mission's gender balance. UN وأرحب بزيادة إيفاد ضابطات إلى البعثة من جانب البلدان المساهمة بقوات، لأسباب عملية ولتحسين التوازن بين الجنسين في البعثة على حد سواء.
    The State party should take the necessary measures to extend the guarantee that women asylumseekers will be interviewed by women officers to all instances. UN ينبغي أن تتخذ الدولة الطرف التدابير الضرورية كي يشمل ضمان قيام موظفات باستجواب طالبات اللجوء جميع الحالات.
    Altogether 616 serving women officers have volunteered to receive firearms training; of these, 515 are now qualified to carry firearms on duty. UN وتطوعت ٦١٦ ضابطة أخرى في الخدمة للتدريب على اﻷسلحة النارية من بينهن حاليا ٥١٥ مؤهلات لحمل أسلحة نارية أثناء الخدمة.
    39. Discrimination is evidenced in Nigerian Police Regulation 124, which requires women officers to seek the permission of their state Police Commissioners before marrying. UN 39- ويتجلى التمييز في نظام الشرطة النيجيرية رقم 124 الذي ينص على أن تطلب الشرطيات أذناً من مفوض شرطة ولايتهن قبل الزواج.
    In one country, the ministry of defence established a network of women officers and cadets. UN وفي بلد ثان، أنشأت وزارة الدفاع شبكة للضابطات ولطالبات الكليات العسكرية.
    In another country the scope of training for women officers and cadets was modified to suit women's requirements. UN وفي بلد ثالث، كُيفت نطاقات التدريب الذي تتلقاه الضابطات وطالبات الكليات العسكرية بما يتلائم مع احتياجات المرأة.
    8. The second group of Afghan women officers started on 26 December 2010. UN 8 - وباشرت المجموعة الثانية من الضابطات الأفغانيات العمل في 26 كانون الأول/ديسمبر 2010.
    The latter programme seemed to be particularly important since 64 per cent of the uniformed women officers and 30-40 per cent of the civilian military personnel reported being harassed. UN ويبدو أن هذا البرنامج على جانب كبير من اﻷهمية ﻷن ٦٤ في المائة من الضابطات المجندات و ٣٠ الى ٤٠ في المائة من الموظفات المدنيات العاملات في القطاع العسكري أفدن عن تعرضهن للمضايقة الجنسية.
    All women officers, like their male counterparts, had some legal background which was a prerequisite for employment. UN وكان لدى جميع الضابطات - مثل نظرائهن من الذكور - بعض الخلفية القانونية التي كانت شرطاً مسبقاً للتوظيف.
    Few women officers work in law enforcement and supply reduction areas of drug control. UN ولا يعمل بمجالي مكافحة المخدرات المتمثلين في إنفاذ القوانين والحد من العرض إلا عدد قليل من الموظفات.
    138. The number of women officers in the Malaysian Foreign Service has increased significantly over the years. UN 138 - ازداد عدد الموظفات العاملات في السلك الخارجي الماليزي باطراد ملحوظ على مدى السنين.
    :: A group of women officers have not been daring enough to define their role in the society; hesitation and lack of mutual support are evident. UN :: لم تتجرأ مجموعة من الموظفات بما يكفي لتحديد دورهن في المجتمع؛ وثمة ما يدل على شعورهن بالتردد وعدم وجود دعم متبادل.
    There are also six women officers as part of the Malaysian medical unit. UN وهناك أيضا ست ضابطات ضمن الوحدة الطبية الماليزية.
    It is important that Member States support the Mission by providing officers with the required skill sets and linguistic capacity, and, in particular, women officers. UN ومن المهم أن تقدم الدول الأعضاء دعمها للبعثة من خلال توفير ضباط يتمتعون بالمهارات والقدرات اللغوية المطلوبة، ولا سيما ضابطات الشرطة.
    A number of states had set up police stations managed by women officers in order to encourage women to report acts of violence against them and several states had established help lines. UN وأنشأ عدد من الولايات مراكز للشرطة تتولى إداراتها ضابطات بغية تشجيع النساء على الإبلاغ عن أعمال العنف التي يتعرضن لها وأنشأت عدة ولايات خطوطا هاتفية للنجدة.
    In addition, two women officers graduated from the Aviation branch as aviator pilots, and four women officers graduated from the Marine branch. UN كما سيتم تخرج موظفتين من سلاح الطيران برتبة ضابط طيران و 4 موظفات من سلاح البحرية.
    :: The lack of qualified women officers to be elected or appointed to these positions due to poor attention of state agencies at all levels for recruiting, training and using female officers and the lack of comprehensive coordination as well as decisiveness in appointing female officers. UN :: عدم وجود موظفات مؤهلات للانتخاب أو التعيين في تلك المناصب بسبب قلة اهتمام الوكالات الحكومية على جميع المستويات بتعيين أو تدريب أو استخدام الموظفات وعدم وجود تنسيق شامل أو تصميم على تعيين موظفات.
    There are only one female deputy superintendent and 28 women officers in the command structure. UN فهيكل قيادة الشرطة لا يضم سوى نائبة مفتش شرطة و ٢٨ ضابطة شرطة.
    In a bid to promote gender mainstreaming and improve professional standards of women officers, UNMIS, supported by the Common Humanitarian Fund, is running literacy classes in Juba for 38 women officers of the Southern Sudan Police Service. UN وسعياً إلى تعزيز تعميم مراعاة المنظور الجنساني والارتقاء بالمعايير المهنية لضابطات جهاز شرطة جنوب السودان، تقوم البعثة، بدعم من الصندوق الإنساني المشترك، بتنظيم دروس في محو الأمية لما عدده 38 ضابطة في جهاز شرطة جنوب السودان، في جوبا.
    Although the police had been providing protection to victims of violence, there were differences in police actions in large cities and in smaller towns and rural areas where there are not enough women officers in police teams. UN وعلى الرغم من أن الشرطة توفر الحماية لضحايا العنف، هناك اختلافات في إجراءات الشرطة في المدن الكبيرة والبلدات الأصغر والمناطق الريفية حيث لا يوجد ما يكفي من الشرطيات في فرق الشرطة.
    32. Progress was also observed in education and training efforts at the army's National Officer Academy during 2014, where courses for women officers restarted after 13 months without candidates. UN ٣٢ - ولوحظ أيضا تقدم في جهود التعليم والتدريب المبذولة في الأكاديمية الوطنية لضباط الجيش خلال عام 2014، حيث شرع من جديد في دورات دراسية مخصصة للضابطات بعد أن لم تكن ثمة مرشحات طيلة 13 شهرا.
    The distribution of women throughout the armed forces is as follows: in the army, there are 56 women officers, at the rank of captain, lieutenant and sub-lieutenant; in the navy, there are 79 women, of which 50 are officers and 29 are rank and file; and in the air force, there are 30 women officers. UN وفيما يلي توزيع المرأة في القوات المسلحة، هناك 56 امرأة برتبة نقيب وملازم أول وملازم ثاني في القوات البرية؛ و79 امرأة منهن 50 برتبة ضابط و29 جندياً في القوات البحرية، و30 امرأة برتبة ضابط في القوات الجوية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more