"women or girls" - Translation from English to Arabic

    • النساء أو الفتيات
        
    • نساء أو فتيات
        
    • امرأة أو فتاة
        
    • المرأة أو الفتاة
        
    • النساء والبنات
        
    • من النساء والفتيات
        
    Harmful practices inflicted on women or girls could never be justified in the name of freedom of religion or belief. UN فلا يمكن على الإطلاق تبرير الممارسات الضارة التي تتعرض لها النساء أو الفتيات باسم حرية الدين أو المعتقد.
    Madagascar is not a country of destination receiving women or girls from foreign countries who engage in prostitution. UN ولا تشكل مدغشقر بلدا ذات وجهة تقصدها النساء أو الفتيات القادمات من بلدان أخرى لتعاطي البغاء فيها.
    There does not exist an identified network exploiting the prostitution of Malagasy women or girls engaging in such activities in the neighbouring islands. UN ولم يتم التعرف على أي شبكة تستغل بغاء النساء أو الفتيات الملغاشيات في هذه الأنشطة بالجزر المجاورة.
    The independent expert highlights the fact that women and girls belonging to minorities frequently face multiple or intersecting forms of discrimination emanating from their status as members of minorities and as women or girls. UN وتسلّط الخبيرة المستقلة الضوء على واقع نساء وفتيات الأقليات اللائي كثيراً ما يواجهن أشكالاً متعددة أو متقاطعة من التمييز الناجم عن كونهن أفراداً من الأقليات وعن كونهن نساء أو فتيات.
    The report stated that there were a number of such accounts but none of those interviewed could provide the names of any women or girls who remained missing. UN وأفاد التقرير عن عدد من هذه الروايات إلا أن أحدا من المستجوبين لم يستطع أن يعطي أسماء أي نساء أو فتيات مفقودات.
    In his interview with OIOS investigators, the soldier denied having had sexual relations with any Congolese women or girls. UN وأنكر الجندي في الاستجواب الذي أجراه معه المحققون التابعون للمكتب أن يكون قد مارس الجنس مع أي امرأة أو فتاة كونغولية.
    In the case of practices that may have a negative bearing on the situation of women or girls, for example, some women have called for reform by advocating and pursuing innovative interpretations of the respective sources, doctrines and norms. UN وفي حالة الممارسات التي قد يكون لها تأثير سلبي على وضع المرأة أو الفتاة مثلا، دعت بعض النساء إلى الإصلاح من خلال الدعوة والسعي إلى تفسيرات ابتكارية لكل من المصادر والعقائد والمعايير.
    In that connection, no introduction into the RF Criminal Code of additional articles stipulating toughening penalties for murder or violence against women or girls committed in defence of honour or for entry into marriage is planned. UN وليس من المقرر في هذا الصدد، إدخال أية مواد إضافية في القانون الجنائي للاتحاد الروسي بغرض تشديد العقوبة على جرائم القتل أو العنف التي تقع ضحاياها النساء والبنات بدافع الشرف أو من أجل الدخول في علاقة زوجية.
    Over 50 per cent of these deaths occur in women or girls with fragile health. UN ويحدث ما يزيد على 50 في المائة من حالات الوفاة هذه فيما بين النساء أو الفتيات ذوات الحالة الصحية الهشة.
    34. Despite their key role in ensuring food security, 70 per cent of the world's hungry are women or girls. UN 34- ورغم دور المرأة الأساسي في ضمان الأمن الغذائي، فإن 70 في المائة من جوعى العالم من النساء أو الفتيات.
    There is no data to show how many women or girls work in prostitution and whether their working conditions are healthy and safe. UN ولا توجد بيانات لبيان كم عدد النساء أو الفتيات العاملات في البغاء وما إذا كانت أوضاعهن العملية صحية ومأمونة.
    It also criminalises the selling, hiring, procuring, bringing into Brunei Darussalam, harbouring, detaining women or girls for the purpose of prostitution. UN كما ينص على تجريم بيع النساء أو الفتيات أو استئجارهن أو قوادتهن أو جلبهن إلى بروني دار السلام أو إيوائهن أو احتجازهن لغرض الدعارة.
    In Zimbabwe, sustained sensitization processes have prompted traditional leaders to agree to explore alternative practices, such as offering livestock to appease spirits, instead of women or girls. UN وفي زمبابوي، حثت عمليات التوعية المستمرة القادة التقليديين على الموافقة على البحث عن ممارسات بديلة، من قبيل تقديم المواشي قرابين لإرضاء الأرواح بدلاً من تقديم النساء أو الفتيات.
    Even where laws have been passed calling for empowerment, they have scant impact on women or girls when gender difference is not observed and their implementation is virtually nonexistent. UN وحتى حيثما صدرت قوانين تدعو إلى التمكين للمرأة، فإنها لا تحدث سوى أثر ضئيل في النساء أو الفتيات حينما لا تراعى الاختلافات الجنسانية وتكاد تلك القوانين لا تنفذ على الإطلاق.
    According to the global database on trafficking of the Centre for International Crime Prevention, 85 per cent of trafficking cases involve women or girls as victims. UN وحسب قاعدة بيانات الاتجار التابعة للمركز المعني بمنع الاجرام الدولي، فإن 85 في المائة من حالات الاتجار بالأشخاص تكون ضحاياها من النساء أو الفتيات.
    In a number of countries, women or girls from religious minorities unfortunately run the risk of being abducted, with the purpose of forcing them to convert to the mainstream religion, often in connection with an unwanted marriage. UN ففي عدد من البلدان، تواجه للأسف نساء أو فتيات الأقليات الدينية خطر اختطافهن بغرض إجبارهن على اعتناق الديانة الرئيسية، ويتم ذلك في كثير من الأحيان بالاقتران مع زواج غير مرغوب فيه.
    7. Women belonging to minorities frequently experience unique challenges and multiple or intersecting forms of discrimination emanating from their status as members of minorities and as women or girls. UN 7- تواجه النساء المنتميات إلى أقليات في أحيان كثيرة، تحديات فريدة وأشكالاً متعددة أو متقاطعة من التمييز الناجم عن وضعهن باعتبارهن من نساء أو فتيات الأقليات.
    1. Women belonging to minorities frequently experience unique challenges and multiple or intersecting forms of discrimination emanating from their status as members of minorities and as women or girls. UN 1- تواجه النساء المنتميات إلى أقليات في أحيان كثيرة، تحديات فريدة وأشكالاً متعددة أو متقاطعة من التمييز الناجم عن وضعهن باعتبارهن من نساء أو فتيات الأقليات.
    UNAMID also delivered unexploded ordnance risk education to 4,620 civilians, of whom 2,763 were women or girls. UN ونظمت العملية المختلطة أيضاً دورة للتوعية بمخاطر الذخائر غير المتفجرة شملت 620 4 مدنياً، من بينهم 763 2 امرأة أو فتاة.
    In practice, however, sexual harassment is, one could say, tolerated by society and by the State and often regarded as a reaction to provocative attitudes of the women or girls concerned. UN ولكن في الواقع يمكن القول بأن التحرش الجنسي مقبول من قبل المجتمع والدولة وغالبا ما يُعتبر ردة فعل على مواقف استفزازية من جانب المرأة أو الفتاة.
    89. In July 2012, an agreement was signed for the launch of a protocol for the coordination of actions to be taken by federal, state and municipal authorities to search for and assist women or girls who are reported missing in the Municipality of Ciudad Juárez. These extensive procedures are known as the Alba Protocol. UN 89- وأُبرم في تموز/يوليه 2012 اتفاق إصدار بروتوكول الرعاية والاستجابة والتنسيق فيما بين السلطات الاتحادية وسلطات الولايات والبلديات في حالة اختفاء النساء والبنات في بلدية ثيوداد دي خواريث، وهو أحد أهم بروتوكولات البحث عن المختفين، ويُعرف ببروتوكول ألبا(92).
    Seventy per cent of the world's poor population are women or girls. UN كما أن 70 في المائة من السكان الفقراء في العالم هم من النساء والفتيات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more