| When the number of staff serving with peacekeeping missions are excluded from the population of staff with appointments of one year or more, the representation of women over the past year shows a slight improvement from 37.7 to 38.0 per cent. | UN | وعند استبعاد عدد الموظفين العاملين في بعثات حفظ السلام من فئة الموظفين المعينين لمدة عام واحد أو أكثر، فإن تمثيل المرأة خلال العام الماضي يبين أن هناك تحسنا طفيفا من 37.7 في المائة إلى 38 في المائة. |
| The international legal response to violence against women over the past 15 years and the explicit recognition of violence against women as a human rights concern within the United Nations serve as indicators. | UN | ومن المؤشرات في هذا الخصوص التصدي القانوني الدولي للعنف ضد المرأة على مدى السنوات الخمس عشرة الماضية والاعتراف الصريح بالعنف ضد المرأة باعتباره أحد شواغل حقوق الإنسان داخل الأمم المتحدة. |
| There is an especially large proportion of women over 50 with excess body mass. | UN | وثمة نسبة مرتفعة بصورة خاصة من النساء فوق سن الخمسين اللاتي يعانين من زيادة كتلة الجسم. |
| Please provide updated information on the number of investigations and convictions in cases of domestic violence against women over the past four years. | UN | ويرجى تقديم معلومات محدّثة عن عدد التحقيقات والإدانات في قضايا العنف المنزلي ضد النساء خلال السنوات الأربع الماضية. |
| Current figures show that there are 84 men for every 100 women over the age of 60. | UN | وتبين الأرقام الحالية أن هناك 84 رجلاً لكل مائة امرأة فوق سن الستين. |
| It represents an increase of 1.1 years among men and 0.9 years among women over the period 2008-2013. | UN | ويمثل هذا زيادة قدرها 1.1 عاماً بين الرجال و0.9 عاماً بين النساء على مدى الفترة 2008-2013. |
| 2.2. In many cases the employment of women over 50 was terminated and they were replaced by younger employees. | UN | 2-2 في مرات كثيرة، أُنهيت عمالة النساء اللائي تجاوزن الخمسين. وتمت الاستعاضة عنهن بمن كانوا أقل سنا. |
| women over 80 outnumbered men in that age group by almost two to one. | UN | فعدد النساء اللاتي تجاوزن الثمانين يفوق عدد الرجال في هذه الفئة العمرية بنسبة اثنين إلى واحد تقريبا. |
| There were currently twice as many women over the age of 80 as there were men. | UN | ويزيد عدد النساء اللائي تزيد أعمارهن عن 80 سنة عن ضعف عدد الرجال في تلك السن. |
| 3. women over the age of 18, with the exception of those between the ages of 18 and 35 travelling to certain countries. | UN | 3- النساء اللواتي تزيد أعمارهن عن 18 سنة باستثناء المغادرات إلى بعض الدول إذا تراوحت أعمارهن بين 18 - 35 سنة. |
| She delivered an oral statement on her activities and convened two side events on global developments on the elimination of all forms of violence against women over the past two decades. | UN | فألقت بياناً عرضت فيه أنشطتها، ونظمت حدثين جانبيين حول التطورات العالمية بشأن القضاء على جميع أشكال العنف ضد المرأة خلال العقدين الماضيين. |
| :: While important progress has been made with regard to the situation of women over the past decade, the current achievements are both insufficient and fragile. | UN | :: على الرغم من التقدم المهم الذي تم إحرازه في ما يتعلق بوضع المرأة خلال العقد الماضي، فالإنجازات الحالية تبقى غير كافية وهشة في نفس الوقت. |
| Please provide information on the number of women prisoners in Madagascar and the number of reports of violence, including sexual violence, against such women over the last 10 years. | UN | يرجى تقديم معلومات عن عدد السجينات في مدغشقر وعدد التقارير عن حدوث العنف، بما في ذلك العنف الجنسي ضد المرأة على مدى السنوات الــ 10 الماضية. |
| It was worth noting that the first female Egyptian judge had been appointed, an initiative which crowned with success the efforts made by women over several decades to attain that objective. | UN | ومن الجدير بالذكر أنه قد رشحت أول سيدة مصرية لمنصب قاض، وهذه مبادرة تتوج جهود المرأة على مدى عدة عقود لتحقيق هذا الهدف. |
| The population of women over 50 who undergo screening every two years have a 50 per cent reduced risk of dying from breast cancer. | UN | ويقل خطر الموت من سرطان الثدي بنسبة 50 في المائة في صفوف النساء فوق سن الخمسين اللائى يتم فحصهن كل سنتين. |
| women over 15 living with HIV South-Eastern Asia including Oceania | UN | النساء فوق سن 15 سنة المصابات بفيروس نقص المناعة البشرية |
| 44. Ms. Begum commended Belize for its remarkable achievement in reducing unemployment among young women over the past four years. | UN | 44 - السيدة بيغوم: أثنت على إنجاز بليز الهائل في مجال خفض البطالة بين النساء خلال السنوات الأربع الماضية. |
| Almost 700,000 women over 65 live under the poverty line in France. | UN | وفي بلدنا تعيش قرابة 000 700 امرأة فوق الخامسة والستين من العمر تحت خط الفقر. |
| There is solid data indicating an overall decline in the rates of spousal homicides against women over the past 25 years with the most significant decline over the past decade. | UN | وهناك بيانات موثوقة تدل على انحسار عام في معدلات جرائم القتل الزوجية المرتكبة بحق النساء على مدى السنوات الـ 25 الماضية، مع حصول أعلى نسبة من الانحسار على مدى العقد الفائت. |
| The data presented in the publication show the unsatisfactory position of women in the labour market in BiH, especially for women over 40 years of age, pregnant women and mothers of underage children. | UN | وتظهر البيانات المعروضة في ذلك المنشور وضع المرأة غير المرضي في سوق العمل بالبوسنة والهرسك، لا سيما وضع النساء اللائي تجاوزن الأربعين من العمر والنساء والحوامل وأمهات القصر. |
| The age group with the highest illiteracy rate is made up of women over 35 years old. | UN | أما الفئة العمرية التي لديها أعلى معدلات الأمية فقوامها من النساء اللاتي تجاوزن 35 عاماً من العمر. |
| women over the age of 65 are invited if their previous three tests were not clear or if they have never been screened. | UN | وتدعى النساء اللائي تزيد أعمارهن عن 65 عاما إلى إجراء الفحص إذا لم تكن اختباراتهن الثلاثة السابقة سليمة أو إذا لم يجر فحصهن أبدا. |
| As for school attendance, some 42 per cent of women over the age of 15 have never attended school, compared with 21 per cent of men. | UN | وأما فيما يتعلق بالانتظام في المدارس، فإن نحو 42 في المائة من النساء اللواتي تزيد أعمارهن عن 15 سنة لم يلتحقن بالمدارس بتاتا، بالمقارنة مع 21 في المائة من الرجال. |
| 181. The Committee expresses its concern that, notwithstanding recent favourable economic growth, which has led to women’s labour force participation reaching 40 per cent, there is a considerable age gap in that participation, with almost no women over the age of 50 years in paid employment. | UN | ١٨١ - وبالرغم من النمو الاقتصادي المواتي الذي شهدته السنوات اﻷخيرة وأدى إلى مشاركة المرأة في القوة العاملة بنسبة بلغت ٤٠ في المائة، يساور اللجنة القلق لوجود فجوة عمرية كبيرة في تلك المشاركة، حيث لا يكاد توجد أي امرأة يزيد عمرها على خمسين سنة في عمل مدفوع اﻷجر. |
| In the study, the situation of women over 50 in comparison with men in the same age group and the overall population was examined. | UN | ونظرت الدراسة في حالة المرأة فوق سن الخمسين بالمقارنة بحالة الرجل في نفس الفئة العمرية وحالة السكان عموما. |
| Such data should be used as the basis for effective policy and programme development and for assessing the impact of measures taken and trends in the status of women over time. | UN | وينبغي أن تستخدم مثل هذه البيانات كأساس للتطوير الفعال لأي سياسات وبرامج، وكذلك لتقييم أثر التدابير التي اتخذت، والاتجاهات في وضع المرأة مع مرور الوقت. |
| Comparisons between the 1999 General Social Survey and the 1993 Survey on Violence Against Women point to a decline in the rate of spousal violence against women over time. | UN | تشير المقارنات بين المسح الاجتماعي العام لعام 1999 ومسح عام 1993 بشأن العنف ضد المرأة إلى حدوث انحسار في نسبة العنف الزوجي ضد المرأة بمرور الوقت. |
| 15. Neoliberal macroeconomic policies put at risk the economic gains made by women over the last several decades. | UN | 15 - وتتعرض المكاسب الاقتصادية التي حققتها المرأة على مر عقود عديدة للخطر بسبب سياسات الاقتصاد الكلي الليبرالية الجديدة. |