"women rights" - Translation from English to Arabic

    • حقوق المرأة
        
    • بحقوق المرأة
        
    • المرأة حقوقا
        
    • وحقوق المرأة
        
    • المرأة حقوقاً
        
    The GoA in conformity with Constitution has made great endeavors to promote women rights and maintain their equal status. UN وقد بذلت الحكومة الأفغانية، عملاً بالدستور، مساعٍ كبيرة لتعزيز حقوق المرأة والمحافظة على المساواة بينها وبين الرجال.
    The need to provide better access to women and survivors of violence was a long-standing demand of women'rights and health rights activists and organisations, to which the health sector sought to respond. UN وكانت ضرورة تحسين حصول المرأة والناجيات من العنف على خدمات أفضل مطلبا طويل الأجل للمنظمات النسائية وللناشطات الداعيات إلى حقوق المرأة والحقوق الصحية، والتي سعى القطاع الصحي إلى أن يستجيب لها.
    Measures to ensure Bedouin women rights UN التدابير الرامية لضمان حقوق المرأة البدوية
    Courses on women's human rights and courses on international and regional women rights conventions are offered. UN وتُقدَّم دورات في مجال حقوق الإنسان الواجبة للمرأة ودورات بشأن الاتفاقيات الدولية والإقليمية المتعلقة بحقوق المرأة.
    Discrimination against a man on the grounds of his sex by reason of the granting to women rights or privileges in connection with pregnancy or childbirth is not considered discriminatory. UN ولا يدخل في نطاق التمييز ما يجري من تمييز ضد الرجل بسبب جنسه من خلال منح المرأة حقوقا وامتيازات تتصل بالحمل أو الولادة.
    The station covers news items regarding advancement of women status, women rights and human rights in general. UN وتغطي المحطة الأخبار ذات الصلة بالنهوض بوضع المرأة، وحقوق المرأة وحقوق الإنسان بصفة عامة.
    Member of the Board of Directors, International women rights Action Watch Asia Pacific (IWRAW), Malaysia, 1996-present UN :: عضوة مجلس الإدارة، منظمة رصد العمل الدولي من أجل حقوق المرأة في المحيط الهادئ الآسيوي، ماليزيا، 1996 حتى الآن
    Founding member of the Board of Directors, International women rights Action Watch Asia Pacific (IWRAW), Malaysia, 1996-present UN :: عضوة مؤسسة في مجلس إدارة منظمة رصد العمل الدولي من أجل حقوق المرأة في المحيط الهادئ الآسيوي، ماليزيا، 1996 حتى الآن
    There is also a separate National Commission and State Commissions for Women which inter alia have a mandate to address cases of violations of women rights. UN كما توجد لجنة وطنية مستقلة ولجان تابعة للدولة تُعنى بحقوق المرأة وتشمل ولايتها، في ما تشمله، معالجة حالات الانتهاكات التي تمس حقوق المرأة.
    However discussions and lobbying from human and women rights organizations are still on urging the government to consider ratification for the sake of advancing women rights. UN ومع ذلك لا تزال المناقشات والدعوات من منظمات حقوق الإنسان وحقوق المرأة تحث الحكومة على النظر في التصديق من أجل تعزيز حقوق المرأة.
    A particular offer has been done to each NGO-s dealing with the protection of women rights. UN وقُدِّمَ عرضٌ خاصٌّ بالتعاون مع كل منظمة غير حكومية تُعنى بحماية حقوق المرأة.
    The General Law of 1957 had guaranteed women equality before the law and the Inheritance Act of 1980 had guaranteed women rights to land and property. UN وضمن القانون العام لعام 1957 المساواة للمرأة أمام القانون، كما كفل قانون الإرث لعام 1980 حقوق المرأة في الأرض والملكية.
    The General Law of 1957 had guaranteed women equality before the law and the Inheritance Act of 1980 had guaranteed women rights to land and property. UN وضمن القانون العام لعام 1957 المساواة للمرأة أمام القانون، كما كفل قانون الإرث لعام 1980 حقوق المرأة في الأرض والملكية.
    Reports of the arbitrary detention and prosecution of journalists, human rights defenders and women rights activists have continued to be received. UN ولا تزال ترد تقارير عن الاحتجاز التعسفي، ومقاضاة الصحفيين والمدافعين عن حقوق الإنسان والناشطين في مجال حقوق المرأة.
    To participate in a seminar on women rights UN للمشاركة في حلقة دراسية بشأن حقوق المرأة
    In Zimbabwe, demonstrators peacefully advocating women rights were brutalized in the context of elections. UN وفي زمبابوي، تعرض المتظاهرون الذين يدافعون سلميا عن حقوق المرأة لاعتداءات وحشية في سياق الانتخابات.
    France welcomed progress regarding women rights. UN ورحبت فرنسا بالتقدم المحرز فيما يتعلق بحقوق المرأة.
    She pointed to the parallel danger of women rights being instrumentalized in environments affected by terrorism. UN وأبرزت بالتوازي مع ذلك خطر التذرع بحقوق المرأة في البيئات المتأثرة بالإرهاب.
    Article 9. Granting women rights equal to those of men in terms of acquiring, changing, or regaining their citizenship UN المادة 9 - التدابير المتخذة لمنح المرأة حقوقا مساوية لحقوق الرجل في اكتساب جنسيتها أو تغييرها أو الاحتفاظ بها
    454. The State has developed measures granting women rights equal to those of men in terms of acquiring, changing or keeping their citizenship. UN 454 - وضعت الدولة تدابير تمنح المرأة حقوقا مساوية لحقوق الرجل في اكتساب جنسيتها أو تغييرها أو الاحتفاظ بها.
    Has undertaken numerous short courses in gender and development, gender and women rights UN :: عديد من الدورات الدراسية القصيرة في نوع الجنس والتنمية ونوع الجنس وحقوق المرأة
    The reservations to this last-mentioned article shall be without prejudice to the provisions of the Islamic sharia according women rights equivalent to the rights of their spouses so as to ensure a just balance between them. UN ولا تُخل التحفُّظات المبداةُ على هذه المادة الأخيرة بأحكام الشريعة الإسلامية التي تمنح المرأة حقوقاً معادلة لحقوق زوجها من أجل ضمان توازن عادل بينهما.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more