"women subjected to violence have" - Translation from English to Arabic

    • للنساء اللاتي يتعرضن للعنف إمكانية
        
    • اعطاء المرأة التي تعرضت للعنف
        
    " (h) To ensure that women subjected to violence have full access to the civil and criminal justice systems, including access to free legal aid, where appropriate, court support and interpretation services; UN " (ح) ضمان أن تُتاح للنساء اللاتي يتعرضن للعنف إمكانية اللجوء دون قيد إلى نظم العدالة المدنية والجنائية، بما في ذلك إمكانية اللجوء إلى المعونة القانونية المجانية، حسبما يكون مناسبا، والدعم في المحاكم وخدمات الترجمة الفورية؛
    " (i) To ensure that women subjected to violence have access to qualified personnel who can provide victim advocacy and support services throughout the entire criminal justice process, as well as access to any other independent support persons; UN " (ط) ضمان أن تُتاح للنساء اللاتي يتعرضن للعنف إمكانية اللجوء إلى العاملين المؤهلين الذين يمكنهم توفير خدمات المناصرة والدعم للضحايا خلال كامل عملية العدالة الجنائية، وكذا إمكانية اللجوء إلى أي شخص مستقل آخر قادر على توفير الدعم؛
    (h) To ensure that women subjected to violence have full access to the civil and criminal justice systems, including access to free legal aid, where appropriate, court support and interpretation services; UN (ح) ضمان أن تُتاح للنساء اللاتي يتعرضن للعنف إمكانية اللجوء دون قيد إلى نظم العدالة المدنية والجنائية، بما في ذلك إمكانية اللجوء إلى المعونة القانونية المجانية، حسبما يكون مناسبا، والدعم في المحاكم وخدمات الترجمة الفورية؛
    (i) To ensure that women subjected to violence have access to qualified personnel who can provide victim advocacy and support services throughout the entire criminal justice process, as well as access to any other independent support persons; UN (ط) ضمان أن تُتاح للنساء اللاتي يتعرضن للعنف إمكانية اللجوء إلى العاملين المؤهلين الذين يمكنهم توفير خدمات المناصرة والدعم للضحايا خلال كامل عملية العدالة الجنائية، وكذا إمكانية اللجوء إلى أي شخص مستقل آخر قادر على توفير الدعم؛
    (c) women subjected to violence have an opportunity to testify in court proceedings equal to that of other witnesses and that measures are available to facilitate such testimony and to protect their privacy; UN )ج( اعطاء المرأة التي تعرضت للعنف فرصة للادلاء بشهادتها في الدعوى القضائية، مساوية للفرصة الممنوحة لغيرها من الشهود، واتاحة تدابير تيسر للمرأة الادلاء بشهادتها وتحمي حياتها الخاصة؛
    " (h) To ensure that women subjected to violence have full access to the civil and criminal justice systems, including access to free legal aid, where appropriate, court support and interpretation services; UN " (ح) ضمان أن تُتاح للنساء اللاتي يتعرضن للعنف إمكانية اللجوء دون قيد إلى نظم العدالة المدنية والجنائية، بما في ذلك إمكانية اللجوء إلى المعونة القانونية المجانية، حسبما يكون مناسبا، والدعم في المحاكم وخدمات الترجمة الفورية؛
    " (i) To ensure that women subjected to violence have access to qualified personnel who can provide victim advocacy and support services throughout the entire criminal justice process, as well as access to any other independent support persons; UN " (ط) ضمان أن تُتاح للنساء اللاتي يتعرضن للعنف إمكانية اللجوء إلى العاملين المؤهلين الذين يمكنهم توفير خدمات المناصرة والدعم للضحايا خلال كامل عملية العدالة الجنائية، وكذا إمكانية اللجوء إلى أي شخص مستقل آخر قادر على توفير الدعم؛
    (h) To ensure that women subjected to violence have full access to the civil and criminal justice systems, including access to free legal aid, where appropriate, court support and interpretation services; UN (ح) ضمان أن تُتاح للنساء اللاتي يتعرضن للعنف إمكانية اللجوء دون قيد إلى نظم العدالة المدنية والجنائية، بما في ذلك إمكانية اللجوء إلى المعونة القانونية المجانية، حسبما يكون مناسبا، والدعم في المحاكم وخدمات الترجمة الفورية؛
    (i) To ensure that women subjected to violence have access to qualified personnel who can provide victim advocacy and support services throughout the entire criminal justice process, as well as access to any other independent support persons; UN (ط) ضمان أن تُتاح للنساء اللاتي يتعرضن للعنف إمكانية اللجوء إلى العاملين المؤهلين الذين يمكنهم توفير خدمات المناصرة والدعم للضحايا خلال كامل عملية العدالة الجنائية، وكذا إمكانية اللجوء إلى أي شخص مستقل آخر قادر على توفير الدعم؛
    (h) To ensure that women subjected to violence have full access to the civil and criminal justice systems, including access to free legal aid, where appropriate, court support and interpretation services; UN (ح) ضمان أن تُتاح للنساء اللاتي يتعرضن للعنف إمكانية اللجوء دون قيد إلى نظم العدالة المدنية والجنائية، بما في ذلك إمكانية اللجوء إلى المعونة القانونية المجانية، حسبما يكون مناسبا، والدعم في المحاكم وخدمات الترجمة الفورية؛
    (i) To ensure that women subjected to violence have access to qualified personnel who can provide victim advocacy and support services throughout the entire criminal justice process, as well as access to any other independent support persons; UN (ط) ضمان أن تُتاح للنساء اللاتي يتعرضن للعنف إمكانية اللجوء إلى العاملين المؤهلين الذين يمكنهم توفير خدمات المناصرة والدعم للضحايا خلال كامل عملية العدالة الجنائية، وكذا إمكانية اللجوء إلى أي شخص مستقل آخر قادر على توفير الدعم؛
    (h) To ensure that women subjected to violence have full access to the civil and criminal justice systems, including access to free legal aid, where appropriate, court support and interpretation services; UN (ح) ضمان أن تتاح للنساء اللاتي يتعرضن للعنف إمكانية اللجوء دون قيد إلى نظم العدالة المدنية والجنائية، بما في ذلك إمكانية اللجوء إلى المعونة القانونية المجانية، حسبما يكون مناسبا، والدعم في المحاكم وخدمات الترجمة الفورية؛
    (i) To ensure that women subjected to violence have access to qualified personnel who can provide victim advocacy and support services throughout the entire criminal justice process, as well as access to any other independent support persons; UN (ط) ضمان أن تتاح للنساء اللاتي يتعرضن للعنف إمكانية اللجوء إلى العاملين المؤهلين الذين يمكنهم توفير خدمات المناصرة والدعم للضحايا خلال كامل عملية العدالة الجنائية، وكذا إمكانية اللجوء إلى أي شخص مستقل آخر قادر على توفير الدعم؛
    " (c) women subjected to violence have an opportunity to testify in court proceedings equal to that of other witnesses and that measures are available to facilitate such testimony and to protect their privacy; UN " )ج( اعطاء المرأة التي تعرضت للعنف فرصة للادلاء بشهادتها في الدعوى القضائية، مساوية للفرصة الممنوحة لغيرها من الشهود، واتاحة تدابير تيسر للمرأة الادلاء بشهادتها وتحمي حياتها الخاصة؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more