"women to apply" - Translation from English to Arabic

    • النساء على التقدم
        
    • النساء على تقديم طلبات
        
    • النساء على الترشح
        
    • المرأة على أن تتقدم
        
    • المرأة على التقدم بطلبات
        
    The Government encouraged women to apply for leading positions. UN وتشجع الحكومة النساء على التقدم لشغل مناصب قيادية.
    The Government encouraged women to apply for advertised jobs. UN وشجعت الحكومة النساء على التقدم للوظائف المعلن عنها.
    A campaign was to be launched to encourage more women to apply. UN وستبدأ حملة لتشجيع مزيد من النساء على التقدم بطلبات.
    Approximately 60 applications had been received, and she particularly encouraged women to apply in the future. UN وأضافت أن الفريق تسلم نحو ٠٦ طلباً، وشجعت بصورة خاصة النساء على تقديم طلبات في المستقبل.
    To accelerate participation of women internationally, when announcing vacant international positions, the Ministry of Foreign Affairs and International Relations attaches a recommendation to stakeholders encouraging women to apply. UN ولحث وتيرة مشاركة النساء على الصعيد الدولي، تعلن وزارة الشؤون الخارجية والعلاقات الدولية عن الوظائف الدولية الشاغرة مع توصية بتشجيع النساء على الترشح.
    The Ministry of Foreign Affairs encourages women to apply for posts in international organizations. UN تشجع وزارة الشؤون الخارجية النساء على التقدم بترشيحات للمناصب التي تمنحها المنظمات الدولية.
    Each year, the Government reviewed the situation and renewed its awareness campaigns to encourage women to apply for executive posts. UN وتستعرض الحكومة كل سنة الوضع، وتجدد حملات التوعية لتشجيع النساء على التقدم لشغل المناصب التنفيذية.
    The elimination of gender biased language in calls for application encouraged women to apply for employment that was traditionally male oriented. UN وقد شجع طلب تطبيق القضاء على اللغة المتحيزة لنوع الجنس النساء على التقدم لشغل الأعمال التي كانت موجهة تقليديا للذكر.
    Continued implementation of the strategy for encouraging women to apply to the civil service; UN مواصلة تنفيذ الاستراتيجية الرامية إلى تشجيع النساء على التقدم لشغل وظائف في الخدمة العامة؛
    It recommends the adoption of proactive measures to encourage more women to apply for high-ranking posts and to implement temporary special measures, such as quotas, where necessary. UN وتوصي باعتماد تدابير استباقية تشجع مزيدا من النساء على التقدم لشغل وظائف رفيعة المستوى، وتطبيق تدابير خاصة مؤقتة، كاعتماد الحصص، حيثما يلزم.
    145. The Scottish Executive is committed to encouraging more women to apply to serve on the boards of Non-Departmental Public Bodies (NDPBs). UN 145- إن السلطة التنفيذية الاسكتلندية ملتزمة بتشجيع مزيد من النساء على التقدم بطلبات للعمل في مجالس الهيئات العامة غير الوزارية.
    To encourage more women to apply for judicial appointments, and to help the progress of successful candidates, the Lord Chancellor has introduced the following initiatives: UN ولتشجيع المزيد من النساء على التقدم للوظائف القضائية، وللمساعدة في تقدم المرشحين الناجحين، قدم وزير العدل المبادرات التالية:
    Furthermore, measures to encourage more women judges to become interested in leadership issues, and thus encourage more women to apply for senior positions, are to be intensified. UN ثم إن التدابير الرامية إلى تشجيع مزيد من القاضيات على الاهتمام بالمسائل القيادية، وبالتالي تشجيع مزيد من النساء على التقدم بطلبات للوظائف الأعلى، تدابير يتعين تكثيفها.
    504. The Ministry of Foreign Affairs and Cooperation tries to maintain, where possible, a 30 per cent quota of women working within the Ministry and encourages women to apply for vacant positions, but these are ultimately determined on the basis of merit and a transparent application process. UN 504- وتجتهد وزارة الشؤون الخارجية والتعاون للحفاظ، حيثما كان ذلك ممكناً، على حصة تبلغ 30 في المائة من الوظائف فيها للنساء، كما تشجع النساء على التقدم للوظائف الشاغرة، ولكن شغل هذه الوظائف يتم في نهاية الأمر على أساس الكفاءة ووفقاً لنظام يتسم بالشفافية.
    It urged the Government to make an effort to facilitate an increase in the number of women in high-ranking posts, and recommended the adoption of proactive measures to encourage more women to apply for such posts and to implement temporary special measures where necessary. UN وحثت اللجنة الحكومة على بذل الجهود في سبيل تيسير زيادة عدد النساء في المناصب الرفيعة المستوى، وأوصت باعتماد تدابير استباقية تشجع عددا أكبر من النساء على التقدم بشغل وظائف رفيعة المستوى، وتطبيق تدابير خاصة مؤقتة، حينما يلزم.
    She would like more information on what practical measures were being taken to encourage women to apply for senior positions in the civil service and the Diet, such as the recruitment practice whereby it was compulsory to submit one male and one female candidate for any given post. UN وقالت إنها تود الحصول على مزيد من المعلومات بشأن التدابير العملية التي يجري اتخاذها لتشجيع النساء على التقدم لشغل المناصب العليا في الخدمة المدنية وفي مجلس الدايت، مثل ممارسة التعيين التي بموجبها يكون من الإلزامي تقديم مرشح واحد من الذكور ومرشح واحد من الإناث لشغل أي منصب بعينه.
    The women status supervisor in the Ministry encourages women to apply for managerial positions and is extensively involved in matters such as sexual harassment, domestic violence, etc. UN 351- يضطلع المشرف على مركز المرأة في الوزارة بتشجيع النساء على تقديم طلبات للحصول على مناصب إدارية، وهو يُشارك على نحو واسع النطاق في مسائل من قبيل التحرش الجنسي والعنف العائلي وما إلى ذلك.
    It also recalled the need for more proactive measures to address discriminatory practices in job advertisements and hiring, eliminate stereotyped assumptions by employers of women's and men's suitability for certain jobs, and encourage women to apply for posts traditionally or exclusively held by men. UN وأشارت أيضا إلى الحاجة إلى اتخاذ المزيد من الاجراءات الاستباقية للتصدي للممارسات التمييزية في الإعلانات عن الوظائف وتعيين الموظفين، وللقضاء على الافتراضات القائمة على القوالب النمطية، التي يتبناها أرباب العمل فيما يتعلق بمدى ملاءمة المرأة أو الرجل للقيام ببعض الوظائف، وتشجيع النساء على تقديم طلبات لشغل الوظائف المخصصة عادة للرجال.
    These included instructions issued by the Department of Personnel and Training (DoPT), Ministry of Personnel, Public Grievances and Pension to all ministries and departments to make a reference in their recruitment advertisements of the government's commitment to have a gender balanced workforce and thereby encourage women to apply. UN وشملت تلك الجهود التعليمات الصادرة عن إدارة شؤون الموظفين والتدريب، ووزارة شؤون الموظفين والمظالم العامة والمعاشات، التي وجهت لجميع الوزارات والإدارات لكي تشير في إعلانات التوظيف التي تنشرها إلى التزام الحكومة بالتوفر على قوة عاملة يسودها التوازن بين الجنسين وبالتالي تشجيع النساء على تقديم طلبات الترشيح.
    It recommends the adoption of measures to encourage more women to apply for high-ranking posts and encourages the State party to employ and implement effectively temporary special measures in accordance with article 4, paragraph 1, of the Convention and with the Committee's general recommendation No. 25, in order to accelerate the realization of women's de facto equality with men in all areas. UN وتوصي باعتماد تدابير لتشجيع المزيد من النساء على الترشح لمناصب رفيعة المستوى، وتحث الدولة الطرف على أن تستخدم وتنفذ بفعالية التدابير الخاصة المؤقتة وفقا للفقرة 1 من المادة 4 من الاتفاقية وللتوصية العامة للجنة رقم 25، من أجل التعجيل بتحقيق المساواة الفعلية بين المرأة والرجل في جميع الميادين.
    It recommends that the State party adopt effective proactive measures to encourage more women to apply for high-ranking posts and it encourages the State party to draw on the University of Copenhagen's example on the use of temporary special measures to recruit more female professors. UN وتوصي اللجنة بأن تعتمد الدولة الطرف تدابير استباقية فعالة لتشجيع عدد أكبر من النساء على الترشح لشغل وظائف رفيعة المستوى، وتشجع اللجنة الدولة الطرف على أن تسترشد بالمثال الذي أعطته جامعة كوبنهاغن عندما استعانت بتدابير خاصة مؤقتة لاستقدام المزيد من الأستاذات.
    Targeted invitations encouraging women to apply for vacant positions, including jobs that do not have to be advertised in accordance with the Advertisement of Vacancies Act. UN :: دعوة فئات معينة لتشجيع المرأة على أن تتقدم بطلب لشغل الوظائف الشاغرة، بما في ذلك الوظائف التي لا يتعين الإعلان عنها وفقا لقانون الإعلان عن الشواغر.
    This has mainly been done by encouraging women to apply for new posts within the system. UN وقد تحقق ذلك بصفة رئيسية بتشجيع المرأة على التقدم بطلبات لشغل الوظائف الجديدة ضمن النظام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more