"women using" - Translation from English to Arabic

    • النساء اللاتي يستخدمن
        
    • استخدام النساء
        
    • النساء المستفيدات من
        
    • النساء اللاتي يستعملن
        
    • النساء اللائي يستعملن
        
    • المرأة باستخدام
        
    • النساء اللائي يستخدمن
        
    • النساء المستخدمات
        
    • المرأة التي تستخدم
        
    • النساء اللائي يلجأن
        
    • النساء اللواتي يستخدمن
        
    • للنساء اللائي يستخدمن
        
    • للنساء اللاتي يستخدمن
        
    Number of women using IUD -- total, thousand persons UN مجموع عدد النساء اللاتي يستخدمن اللولب، بآلاف الأشخاص
    Number of women using contraceptives UN عدد النساء اللاتي يستخدمن وسائل منع الحمل
    In the case of women using drugs, the situation is even worse. UN وفي حالة استخدام النساء للمخدرات فإن الحالة أسوأ.
    Over 20,700 family planning acceptors were registered during the reporting period, bringing the total number of women using the Agency’s family planning services to more than 66,400. UN وجـرى تسجيـل ما يربو على ٧٠٠ ٢٠ إمرأة متقبلة لتنظيم اﻷسرة خلال الفترة المشمولة بالتقرير، وبذلك ازداد مجموع عدد النساء المستفيدات من خدمات توظيم اﻷسرة التابعة للوكالة إلى أكثر من ٠٠٤ ٦٦.
    The figures show that 24% of all women using contraceptives are under the age of 20. UN وتبين الأرقام أن 24 في المائة من جميع النساء اللاتي يستعملن وسائل منع الحمل لم يبلغن سن عشرين سنة.
    The number of women using hormonal contraception methods stood at 4.12 million. UN وبلغ عدد النساء اللائي يستعملن وسائل منع الحمل الهرمونية 4.12 مليون.
    Such exceptions serve to subvert social progress towards the elimination of discrimination against women using the very legal processes meant to bring about this progress, reinforce male superiority and maintain the status quo. UN ومن شأن هذه الاستثناءات أن تقوض التقدم الاجتماعي نحو القضاء على التمييز ضد المرأة باستخدام نفس الإجراءات القانونية الرامية إلى تحقيق هذا التقدم، وتعزيز تفوق الذكور والحفاظ على الوضع الراهن.
    Given the increase in the number of women using contraceptives, the interval between births of less than two years has been reduced to 26.1% in 2012 from 37.2% in 2002. UN وبالنظر إلى زيادة عدد النساء اللائي يستخدمن وسائل منع الحمل، انخفضت النسبة المئوية لحالات المباعدة بين الولادات لفترة تقل عن سنتين إلى 26.1 في المائة في عام 2012 وذلك من 37.2 في المائة في عام 2002.
    However, women using progestogen-only injectable contraception are strongly advised to use condoms and other preventive measures. UN ومع ذلك، تُنصح بشدة النساء المستخدمات لحقن منع الحمل المكونة فقط من البروجستوجين باستخدام الواقيات وغيرها من التدابير الوقائية.
    8. women using office vehicles should not sit beside the driver. UN ٨ - على المرأة التي تستخدم مركبات المكتب أن لا تجلس الى جانب السائق.
    The number of women using modern methods of contraception has increased. UN وزاد عدد النساء اللاتي يستخدمن أساليب منع الحمل الحديثة.
    Number of women using hormonal contraceptives -- total, thousand persons UN مجموع عدد النساء اللاتي يستخدمن موانع الحمل الهرمونية، بآلاف الأشخاص
    Number of women using chemical contraceptives -- total, thousand persons UN مجموع عدد النساء اللاتي يستخدمن موانع الحمل الكيميائية، بآلاف الأشخاص
    :: The United Kingdom Government has introduced a multiplicity of initiatives to increase the number of women using the new technology, which appear to be successful. UN :: وقد قدمت حكومة المملكة المتحدة مبادرات متعددة لزيادة عدد النساء اللاتي يستخدمن التكنولوجيات الجديدة، وهذه المبادرات تبدو ناجحة.
    A comparison with the 2001 survey data reveals an increase in the number of women using mosquito nets, from 33 per cent in 2001 to 45 per cent in 2006. UN وتدل بيانات المسح لعام 2001 على زيادة في استخدام النساء للناموسيات، حيث انتقلت هذه النسبة من 33 في المائة في عام 2001 إلى 45 في المائة في عام 2006.
    5. The percentage of women using contraception rose from 24 in 1980 to 51.8 in 1998. UN 5 - ارتفاع نسبة استخدام النساء لموانع الحمل من 24 في المائة سنة 1980 إلى 51.8 في المائة عام 1998.
    Over 19,745 family planning acceptors were registered during the reporting period, bringing the total number of women using the Agency's family planning services to more than 82,393. UN وجرى تسجيل ما يربو على 745 19 امرأة متقبلة لتنظيم الأسرة خلال الفترة المشمولة بالتقرير، وبذلك ازداد مجموع عدد النساء المستفيدات من خدمات تنظيم الأسرة التابعة للوكالة إلى أكثر من 393 82.
    Over 21,137 family planning acceptors were registered during the reporting period, bringing the total number of women using the Agency's family planning services to more than 75,419. UN وجرى تسجيــــل ما يربو على 137 21 امرأة متقبلة لتنظيم الأسرة خلال الفترة المشمولة بالتقرير، وبذلك ازداد مجموع عدد النساء المستفيدات من خدمات تنظيم الأسرة التابعة للوكالة إلى أكثر من 419 75.
    The evaluation will provide information on the implementation of the programme and its impact on the lives of women using the services. UN وسيقدم التقييم معلومات عن تنفيذ البرنامج وأثره على حياة النساء اللاتي يستعملن خدماته.
    Table 75: Number of women using contraceptives prescribed by a doctor UN الجدول 75- عدد النساء اللائي يستعملن موانع حمل وصفها طبيب
    Her Government was taking measures to increase public awareness of the situation of women, and to organize programmes to encourage the employment of women, using EU structural funds. UN وحكومتها تعكف على اتخاذ تدابير من أجل رفع الوعي العام بحالة المرأة، وتنظيم برامج للتشجيع على تشغيل المرأة باستخدام الأموال المقدمة من الاتحاد الأوروبي لأغراض الهيكلة.
    A survey on the use of ICT for the Portuguese Population refers 45% of women using computers compared to 52% men. UN 148- يشير استقصاء بشأن استخدام تكنولوجيا المعلومات والاتصالات بين السكان البرتغاليين إلى نسبة 45 في المائة من النساء اللائي يستخدمن الحواسيب مقابل 52 في المائة من الرجال.
    159. During the past years, the number of women using contraceptives has increased, as can be seen in the table below. UN ١٥٩ - وفي غضون السنوات القليلة الماضية زاد عدد النساء المستخدمات لموانع الحمل على نحو ما يتبين من الجدول التالي.
    Information was requested on the percentage of women using farm machinery, whether there was a gender-based rural development programme to provide health care and education and whether there were any schemes to empower rural women by fostering their employment in non-traditional sectors and their participation in decision-making structures. UN وطلبت معلومات عن نسبة المرأة التي تستخدم الآلات الزراعية، وما إذا كان هناك برنامج للتنمية الريفية قائم على نوع الجنس لتقديم الرعاية الصحية والتعليم، وما إذا كانت هناك أي خطة لتمكين المرأة الريفية عن طريق تشجيع عمالتها في القطاعات غير التقليدية ومشاركتها في هياكل صنع القرار.
    The Committee also notes with concern that, although there has been a decrease in the rate of abortions, abortion continues to be used as a method of birth control and the number of women using effective contraceptive measures is low. UN وتشير اللجنة أيضا مع القلق إلى أنه رغم انخفاض معدل عمليات الإجهاض فإنه لا يزال يستخدم كوسيلة لإنهاء الحمل، كما أن عدد النساء اللائي يلجأن إلى تدابير فعالة لمنع الحمل لا يزال منخفضا.
    % women using family planning methods No education Lower primary Upper primary UN نسبة النساء اللواتي يستخدمن وسائل تنظيم الأسرة الحديثة
    The percentage of women using contraceptives rises with level of education. UN وترتفع النسبة المئوية للنساء اللائي يستخدمن وسائل منع الحمل مع ارتفاع مستواهن التعليمي.
    85. By adding together the percentage of women using contraception and the percentage of women with unmet need for family planning, one can derive a figure labelled " total need for family planning " . UN 85 - وإذا أضفنا معا النسبة المئوية للنساء اللاتي يستخدمن وسائل منع الحمل والنسبة المئوية للنساء اللاتي يعانين من عدم تلبية احتياجاتهن في مجال تنظيم الأسرة، فيمكن أن نستخلص رقما يطلق عليه " الاحتياج الكلي لتنظيم الأسرة " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more