"women who are victims of domestic violence" - Translation from English to Arabic

    • النساء ضحايا العنف المنزلي
        
    • النساء من ضحايا العنف العائلي
        
    • النساء من ضحايا العنف المنزلي
        
    • النساء من ضحايا العنف الأسري
        
    • للنساء ضحايا العنف المنزلي
        
    • النساء ضحايا العنف العائلي
        
    • النساء اللائي يقعن ضحايا للعنف
        
    • بالمرأة التي هي ضحية العنف المنزلي
        
    • للنساء من ضحايا العنف المنزلي
        
    90. The Committee recommends that the State party consider adopting specific legislation making domestic violence a criminal offence, and establish judicial procedures to protect women who are victims of domestic violence. UN 90- وتوصي اللجنة الدولة الطرف بتوخي اعتماد تشريع محدد يجرّم العنف المنزلي جنائياً، ووضع آلية قانونية تهدف إلى حماية النساء ضحايا العنف المنزلي.
    22. The Committee recommends that the State party consider adopting specific legislation making domestic violence a criminal offence, and establish judicial procedures to protect women who are victims of domestic violence. UN 22- وتوصي اللجنة الدولة الطرف بتوخي اعتماد تشريع محدد يجرّم العنف المنزلي جنائياً، ووضع آلية قانونية تهدف إلى حماية النساء ضحايا العنف المنزلي.
    The Centre's target group is women who are victims of domestic violence, societal discrimination and injustice. UN والفئة التي يستهدفها المركز بأنشطته هي فئة النساء من ضحايا العنف العائلي والتمييز والظلم المجتمعيين.
    States should also ensure that emergency shelters are available and accessible to women, and that women who are victims of domestic violence are specifically able to benefit from transitional housing programmes and social housing programmes. UN وينبغي أن تضمن الدول أيضاً توفير ملاجئ مخصصة لحالات الطوارئ يسهل وصول النساء إليها، وأن تضمن تمكُّن النساء من ضحايا العنف المنزلي من الاستفادة من برامج المساكن الانتقالية وبرامج المساكن الاجتماعية.
    Our centres are open every day to help women who are victims of domestic violence. UN كما أن مراكزنا مفتوحة كل يوم لمساعدة النساء من ضحايا العنف الأسري.
    The Committee is also concerned about the limited number of shelters or centres for women who are victims of domestic violence, since these facilities offer the only support for women survivors. UN ويخالج القلق اللجنة كذلك إزاء قلة عدد المآوي أو مراكز الرعاية المخصصة للنساء ضحايا العنف المنزلي علماً بأن تلك المرافق تشكل الدعم الوحيد للنساء الناجيات من العنف.
    The Committee is also concerned at reports of negative attitudes on the part of the police towards women who are victims of domestic violence. UN وتشعر اللجنة بالقلق أيضاً إزاء التقارير التي تتحدث عن المواقف السلبية من جانب الشرطة تجاه النساء ضحايا العنف العائلي.
    The Committee calls upon the State party to ensure that all women who are victims of domestic violence, including rural, refugee and internally displaced women, have access to immediate means of redress and protection, including protection orders, and access to a sufficient number of safe shelters, as well as to legal aid. UN وتهيب اللجنة بالدولة الطرف أن تكفل توفير سبل الانتصاف والحماية الفورية لجميع النساء اللائي يقعن ضحايا للعنف المنزلي، بمن فيهن النساء الريفيات واللاجئات والنازحات داخليا، بما في ذلك إصدار أوامر الحماية، وتوفير أماكن الإيواء الآمنة بأعداد كافية، إضافة إلى توفير المساعدة القانونية.
    39. The Committee is concerned about the practice of encouraging conciliation among spouses that apply for divorce, with the aim of protecting family unity, which could be detrimental to women who are victims of domestic violence and other forms of abuse. UN 39 - وتعرب اللجنة عن قلقها بشأن ممارسة تشجيع المصالحة بين الزوجين اللذين يسعيان للطلاق بقصد حماية وحدة الأسرة، مما من شأنه أن يضر بالمرأة التي هي ضحية العنف المنزلي وغيره من أشكال سوء المعاملة.
    The State party is encouraged to participate directly in rehabilitation and legal assistance programmes and it should ensure that all women who are victims of domestic violence have access to a sufficient number of safe and adequately funded shelters. UN وتُشجع الدولة الطرف على المشاركة مباشرة في برامج إعادة التأهيل وتوفير المساعدة القانونية وينبغي لها ضمان حصول جميع النساء ضحايا العنف المنزلي على أماكن الإيواء الآمنة والممولة والكافية عدداً وتمويلاً.
    The State party is encouraged to participate directly in rehabilitation and legal assistance programmes and it should ensure that all women who are victims of domestic violence have access to a sufficient number of safe and adequately funded shelters. UN وتُشجع الدولة الطرف على المشاركة مباشرة في برامج إعادة التأهيل وتوفير المساعدة القانونية وينبغي لها ضمان حصول جميع النساء ضحايا العنف المنزلي على أماكن الإيواء الآمنة والممولة والكافية عدداً وتمويلاً.
    The Government of Ontario established a Domestic Violence Advisory Council to provide advice on improving the efficiency and effectiveness of community and justice system supports to better meet the needs of women who are victims of domestic violence as well as their children. UN وقد أنشأت حكومة أونتاريو مجلساً استشارياً معنياً بالعنف المنزلي يتولى تقديم المشورة بشأن تحسين كفاءة وفعالية نظام الدعم المجتمعي والقضائي لكي يلبي على نحو أفضل احتياجات النساء ضحايا العنف المنزلي وأطفالهن.
    251. While noting that the State party is currently studying the matter, the Committee is concerned that foreign women who are victims of domestic violence may not seek assistance or ask for separation or divorce for fear of expulsion, although they may obtain a permit to stay for two years in Denmark (art. 5 (b)). UN 251- وبينما تلاحظ اللجنة أن الدولة الطرف تقوم حالياً بدراسة مسألة أن النساء ضحايا العنف المنزلي لا يجوز لهن التماس المساعدة أو طلب الانفصال أو الطلاق خشية طردهن، فإن اللجنة قلقة من هذا الوضع حتى وإن كان يجوز لهن الحصول على تصريح بالإقامة لمدة سنتين في الدانمرك (المادة 5(ب)).
    146.130. Further strengthen the legal provisions to effectively protect women who are victims of domestic violence, including marital rape (Chile); 146.131. UN 146-130- زيادة تعزيز الأحكام القانونية لحماية النساء ضحايا العنف المنزلي بفعالية، بما في ذلك تجريم الاغتصاب الزوجي (شيلي)؛
    23. The Committee observes that the duration and quality of training for prison staff and police officers remains insufficient to ensure appropriate multidisciplinary instruction in human rights for staff of the justice and police system, particularly officials coming into contact with children and juveniles and with women who are victims of domestic violence. UN 23- تلاحظ اللجنة أن مدة وجودة التدريب الذي يحصل عليه موظفو السجون والشرطة لا يزالان غير كافيين لضمان التأهيل الكافي والمتعدد الاختصاصات في مجال حقوق الإنسان لموظفي العدالة والشرطة، وبخاصة للموظفين الذين يتعاملون مع الأطفال والمراهقين وكذلك النساء ضحايا العنف المنزلي.
    The Government Strategy and Plan of Action against Violence 2014-2017 also includes a development and expansion plan for shelters for battered women in Greenland, designed to help women, who are victims of domestic violence and their children. UN وتشمل استراتيجية الحكومة وخطة العمل لمكافحة العنف للفترة 2014-2017 أيضا خطة لتطوير وتوسيع الملاجئ التي تلجأ إليها النساء اللواتي يتعرضن للاعتداء الجسدي في غرينلاند، وتهدف إلى مساعدة النساء من ضحايا العنف العائلي وأطفالهن.
    In addition, the Foundation provides in-house religious advice and counselling for victims, while having centres open every day to assist women who are victims of domestic violence. UN وعلاوة على ذلك، تقدم المؤسسة داخل المقر الإرشادات الدينية والمشورة للضحايا، بينما لديها مراكز مفتوحة كل يوم لمساعدة النساء من ضحايا العنف المنزلي.
    The Committee recommends that the State party take measures to continuously and closely monitor the application of this legal requirement to ensure that women who are victims of domestic violence are not forced to cohabit with their abusive spouses so that they can complete the two (2) year eligibility period for a residence permit. UN توصي اللجنة بأن تتخذ الدولة الطرف تدابير كي ترصد باستمرار وعن كثب تطبيق هذا الشرط القانوني لضمان ألا تُجبر النساء من ضحايا العنف المنزلي على العيش مع أزواجهن المعتدين بغرض إكمال فترة السنتين المطلوبة للحصول على تصريح إقامة.
    The Committee is also concerned about the limited number of shelters or centres for women who are victims of domestic violence, since these facilities offer the only support for women survivors. UN ويخالج اللجنة القلق كذلك إزاء قلة عدد المآوي أو مراكز الرعاية المخصصة للنساء ضحايا العنف المنزلي علماً بأن تلك المرافق تشكل الدعم الوحيد للنساء الناجيات من العنف.
    The result of this work should be creation of the institution of victim guardian - a person who will offer support throughout criminal proceedings, especially to defenceless victims (including women who are victims of domestic violence). UN ويتوقع أن يسفر هذا العمل عن إنشاء وظيفة يسمى شاغلها ' القيِّم على الضحايا`، وهو شخص يمكن أن يقدِّم الدعم طوال فترة الدعوى الجنائية، لا سيما للضحايا المفتقرين إلى الدفاع (ومن بينهم النساء ضحايا العنف العائلي).
    The Committee calls upon the State party to ensure that all women who are victims of domestic violence, including rural, refugee and internally displaced women, have access to immediate means of redress and protection, including protection orders, and access to a sufficient number of safe shelters, as well as to legal aid. UN وتهيب اللجنة بالدولة الطرف أن تكفل توفير سبل الانتصاف والحماية الفورية لجميع النساء اللائي يقعن ضحايا للعنف المنزلي، بمن فيهن النساء الريفيات واللاجئات والنازحات داخليا، بما في ذلك إصدار أوامر الحماية، وتوفير أماكن الإيواء الآمنة بأعداد كافية، إضافة إلى توفير المساعدة القانونية.
    57. The Committee is concerned about the practice of encouraging conciliation among spouses that apply for divorce, with the aim of protecting family unity, which could be detrimental to women who are victims of domestic violence and other forms of abuse. UN 57 - وتعرب اللجنة عن قلقها بشأن ممارسة تشجيع المصالحة بين الزوجين اللذين يسعيان للطلاق بقصد حماية وحدة الأسرة، مما من شأنه أن يضر بالمرأة التي هي ضحية العنف المنزلي وغيره من أشكال سوء المعاملة.
    580. women who are victims of domestic violence have access to legal protection. UN 580- وتتاح الحماية القانونية للنساء من ضحايا العنف المنزلي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more