meta-analysis showed that women with HIV had a sixfold increased risk of cervical cancer. | UN | ويزيد أيضا خطر تعرض النساء المصابات بفيروس نقص المناعة البشرية لسرطان عنق الرحم. |
Awareness-raising activities also focus on the fight against discrimination and exclusion of women with HIV/AIDS. | UN | وتركز أنشطة التوعية أيضا على مكافحة ما يطال النساء المصابات بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز من تمييز واستبعاد. |
4. women with HIV infection also face a higher risk of morbidity from other diseases. | UN | 4 - وتتعرض النساء المصابات بفيروس نقص المناعة البشرية أيضا بدرجة أكبر من غيرهن لمخاطر الإصابة بالأمراض الأخرى. |
3.4 Violence against women with HIV/AIDS | UN | العنف ضد المرأة المصابة بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز |
The main beneficiaries were women heads of household living in extreme poverty, indigenous women victims of the armed conflict and, in the department of Guatemala, women with HIV. | UN | وكان المستفيد أساسا ربات الأسر المعانيات للفقر المدقع، وضحايا النزاع المسلح وأغلبهم من السكان الأصليين، والمصابات بفيروس نقص المناعة البشرية في مقاطعة غواتيمالا. |
UNCT reported that gender violence was still a public health problem and occurred in a very complex and profound manner among excluded groups and vulnerable people such as indigenous women, women with HIV/AIDS and women with diverse sexual orientation. | UN | وأفاد فريق الأمم المتحدة القطري بأن ظاهرة العنف بين الجنسين ما زالت مشكلةً تتعلق بالصحة العامة وأنها تحدث على نحو معقد وعميق جداً في صفوف الفئات المستبعدة والأشخاص الضعفاء كنساء الشعوب الأصلية والنساء المصابات بفيروس نقص المناعة البشري/الإيدز والنساء ذوات الميل الجنسي المتنوع(61). |
Elective Caesarean sections have been made available to women with HIV status. | UN | وقد أتيحت عمليات الولادة القيصرية الاختيارية للنساء المصابات بالفيروس. |
Among countries with generalized epidemics, 13 countries provide antiretroviral treatment to fewer than 50 per cent of women with HIV. | UN | ويقوم 13 بلدا من البلدان التي ينتشر فيها الوباء بتقديم العلاج المضاد للفيروسات العكوسة إلى نسبة أقل من 50 في المائة من النساء المصابات بفيروس نقص المناعة البشرية. |
The number of report of women with HIV, in comparison with men with HIV, has continued to increase and is even higher than in 2003. | UN | وقد استمر عدد النساء المصابات بفيروس نقص المناعة البشرية في الزيادة، مقارنةً بعدد الرجال المصابين بالفيروس، حتى أنه أكثر ارتفاعاً من عام 2003. |
Two thirds of the 15.7 million women with HIV/AIDS were living in Africa. | UN | ويقيم ثلثا النساء المصابات بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، وعددهن 15.7 مليون امرأة، في أفريقيا. |
260. The National AIDS Control Organisation (NACO) has taken several steps to prevent discrimination of women with HIV/AIDS. | UN | 260 - اتخذت المنظمة الوطنية لمكافحة الإيدز عدة خطوات لمنع التمييز ضد النساء المصابات بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز. |
Guinea noted the persistence of stigma and discrimination against women with HIV/AIDS. | UN | ولاحظت غينيا استمرار الوصم والتمييز ضد النساء المصابات بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز. |
Table 12-4 women with HIV/AIDS by Age Group | UN | الجدول 12-4 النساء المصابات بفيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز) |
UNDP also promotes programmes that focus on addressing the needs of women with HIV. | UN | 18 - ويتولى البرنامج الإنمائي أيضا تعزيز البرامج التي تركز على تلبية احتياجات النساء المصابات بفيروس نقص المناعة البشرية. |
The Committee is further concerned at the lack of information regarding women with HIV/AIDS, especially measures to tackle discrimination or stigma suffered by them. | UN | وتشعر اللجنة بالقلق كذلك إزاء الافتقار إلى معلومات عن النساء المصابات بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، ولا سيما التدابير الرامية إلى التصدي لما يعانينه من تمييز أو وصْم. |
C. Violence, stigmatization and discrimination against women with HIV 55 - 71 15 | UN | جيم - العنف والوصم والتمييز ضد المرأة المصابة بفيروس نقص المناعة البشرية 55-71 16 |
C. Violence, stigmatization and discrimination against women with HIV | UN | جيم - العنف والوصم والتمييز ضد المرأة المصابة بفيروس نقص المناعة البشرية |
There are special challenges with respect to the provision of adequate maternity care and reproductive health services for particularly vulnerable groups, namely, rural women; women with HIV/AIDS; adolescents; women with disabilities; and indigenous women. | UN | وهناك تحديات خاصة فيما يتعلق بتوفير الرعاية الكافية للأمومة وخدمات الصحة الإنجابية ولا سيما للفئات الضعيفة، وبالتحديد الريفيات، والمصابات بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز؛ والمراهقات؛ والمعوقات، ونساء الشعوب الأصلية. |
29. While existing laws contain clear mandates for the protection of groups described as at-risk including persons with disabilities, single female heads of household, women with HIV/AIDS, child victims of domestic violence, young unemployed orphans and the elderly, their provisions are not effectively enforced and public social welfare services are inadequate. | UN | 29- وفي حين تنص القوانين القائمة بوضوح على حماية المجموعات التي تعتبر عرضة للخطر، بمَن فيها الأشخاص ذوي الإعاقة، والنساء المعيلات لأسرهن، والنساء المصابات بفيروس نقص المناعة البشري/الإيدز، وضحايا العنف الأسري من الأطفال، والشباب العاطل عن العمل من الأيتام، وكبار السنّ، فإنّ أحكامها لا تنفّذ بفاعلية ولا تزال الخدمات العامة لتوفير الرعاية الاجتماعية غير كافية. |
Please also provide information on the availability of antiretroviral medication and psychosocial services for women with HIV/AIDS and their children. | UN | ويرجى أيضا تقديم معلومات عن مدى توفر العقاقير المضادة لفيروسات النسخ العكسي والخدمات النفسية الاجتماعية للنساء المصابات بالفيروس وأطفالهن. |
The report does not provide any information on current rates of infected women with HIV/AIDS. | UN | 22- ولا يقدم التقرير أي معلومات عن المعدلات الحالية لإصابات النساء بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز. |
Another major hurdle for women with HIV/AIDS in Iran is finding the appropriate occupation. | UN | يشكل العثور على مهنة ملائمة عائقاً رئيسياً آخر للنساء المصابات بالإيدز أو بفيروس نقص المناعة البشرية في إيران. |
714. In 2004, the SSP implemented the National Programme for Medical Care in Prison for women with HIV/AIDS in CERESOs in the north of Mexico, in coordination with the Health Ministry, CNDH, Asociación Mexicana de Malta, A.C., and detention centres in that region of the country. | UN | 714 - ونفذت وزارة الأمن العام في عام 2004 البرنامج الوطني للرعاية الطبية في السجون للمصابات بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز في مراكز إعادة التأهيل الاجتماعي في جنوب شرق المكسيك، بالتنسيق مع وزارة الصحة، واللجنة الوطنية لحقوق الإنسان، وجمعية مالطا المكسيكية، والسجون في هذه المنطقة من البلد. |
With regard to women with HIV, the Italian Authorities have launched several monitoring campaigns, especially on the situation of pregnant women living with HIV. | UN | وفيما يتصل بالنساء المصابات بفيروس نقص المناعنة البشرية، استهلت السلطات الإيطالية عدة حملات رصد، وبصفة خاصة بشأن حالة الحوامل المصابات بفيروس نقص المناعة البشرية. |