"women within the context" - Translation from English to Arabic

    • المرأة في سياق
        
    • المرأة في إطار
        
    The organization is an Asia-based, Asia-focused international non-governmental organization (NGO) committed to promoting healthy family life, protecting and nurturing children and working for the well-being of women within the context of the family. UN المنظمة عبارة عن منظمة دولية غير حكومية مقرها آسيا، وتركز عملها في آسيا وهي ملتزمة بالنهوض بالحياة الصحية للأُسر، وحماية الأطفال وتغذيتهم، والعمل من أجل رفاهية المرأة في سياق الأسرة.
    It contains commitments by UNHabitat programmes and partners to foster gender equality and the empowerment of women within the context of sustainable urban development. UN وتتضمن الخطة التزامات برامج وشركاء موئل الأمم المتحدة بتعزيز المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة في سياق التنمية الحضرية المستدامة.
    Recalling also Governing Council resolution 20/7 of 8 April 2005, by which the Council requested Governments and local authorities to foster gender equality and empowerment of women within the context of sustainable urban development, UN وإذ يشير أيضاً إلى قرار مجلس الإدارة 20/7 المؤرخ 8 نيسان/أبريل 2005، الذي طلب المجلس بموجبه إلى الحكومات والسلطات المحلية تشجيع المساواة بين الجنسين، وتمكين المرأة في سياق التنمية الحضرية المستدامة،
    Recalling also Governing Council resolution 20/7 of 8 April 2005, by which the Council requested Governments and local authorities to foster gender equality and empowerment of women within the context of sustainable urban development, UN وإذ يشير أيضاً إلى قرار مجلس الإدارة 20/7 المؤرخ 8 نيسان/أبريل 2005، الذي طلب المجلس بموجبه إلى الحكومات والسلطات المحلية تشجيع المساواة بين الجنسين، وتمكين المرأة في سياق التنمية الحضرية المستدامة،
    91. Other research activities have examined the situation of women within the context of economic processes and developments since the 1960s in the Middle East. UN ٩١ - وجرى في أنشطة بحثية أخرى دراسة حالة المرأة في إطار العمليات والتطورات الاقتصادية منذ الستينات في الشرق اﻷوسط.
    It contains commitments by UNHabitat programmes and partners to foster gender equality and the empowerment of women within the context of sustainable urban development. UN تتضمن الخطة التزامات برامج وشركاء موئل الأمم المتحدة بتعزيز المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة في سياق التنمية الحضرية المستدامة.
    To empower women within the context of reproductive health, a regional project proposal entitled " Development of programme strategies and modalities for dealing with violence against women " was also submitted to UNFPA for funding. UN ولتمكين المرأة في سياق الصحة الإنجابية، قدم أيضا اقتراح بمشروع إقليمي عنوانه " وضع استراتيجيات وطرائق برنامجية لمواجهة العنف ضد المرأة " إلى الصندوق لتمويله.
    Recalling the Governing Council resolution 20/7 of April 2005, which requested Governments and local authorities to foster gender equality and empowerment of women within the context of sustainable urban development, UN وإذ يشير إلى قرار مجلس الإدارة 20/7 المؤرخ في نيسان/أبريل 2005، الذي يطلب إلى الحكومات والسلطات المحلية تشجيع المساواة بين الجنسين، وتمكين المرأة في سياق التنمية الحضرية المستدامة،
    The objectives of the research were to assess how far the promises of the Belfast Agreement have been achieved in providing the resources necessary to meet the needs of victims and to support community-based programmes, and to place women within the context of the victims sector in order to indicate the level of their participation at all levels. UN وأهداف البحوث هي تقييم مدى تحقيق وعود اتفاق بلفاست بتوفير الموارد اللازمة لتلبية احتياجات الضحايا ودعم البرامج المجتمعية، ووضع المرأة في سياق قطاع الضحايا، من أجل بيان مستوى مشاركتها على كافة المستويات.
    2. Participants highlighted the important role of regional and intergovernmental organizations in promoting gender equality and the empowerment of women within the context of the implementation of the Beijing Platform for Action and the outcome documents of the twenty-third special session of the General Assembly. UN 2 - وسلط المشاركون الضوء على أهمية الدور الذي تضطلع به المنظمات الإقليمية والمنظمات الحكومية الدولية في تعزيز المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة في سياق تنفيذ منهاج عمل بيجين والوثيقتين الختاميتين للدورة الاستثنائية الثالثة والعشرين للجمعية العامة.
    By its resolution 22/7 of 2009, the Governing Council requested the Executive Director to report on progress in the implementation of the gender equality action plan in which UN-Habitat and its partners committed themselves to fostering gender equality and the empowerment of women within the context of sustainable urban development. UN وفي القرار 22/7 الصادر في عام 2009، طلب مجلس الإدارة إلى المديرة التنفيذية أن تقدم تقريراً عن التقدم المحرز في تنفيذ خطة عمل المساواة بين الجنسين التي تعهد فيها برنامج الموئل وشركائه بتعزيز المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة في سياق التنمية الحضرية المستدامة.
    88. In line with the priorities at UN level, the European Union has placed efforts to prevent and combat violence against women within the context of the " pursuit of human rights " and has incorporated them into the Community framework strategy on gender equality (20012005). UN 88- وتمشياً مع أولويات الأمم المتحدة، بذل الاتحاد الأوروبي جهوداً من أجل منع ومكافحة العنف ضد المرأة في سياق " إعمال حقوق الإنسان " وأدرج هذه الجهود ضمن استراتيجية الجماعة الأوروبية في مجال المساواة بين الجنسين (2001-2005).
    B. Economic and Social Council 34. The theme of the 2003 high-level segment of the substantive session of the Economic and Social Council -- " Promoting an integrated approach to rural development in developing countries for poverty eradication and sustainable development " -- provided an additional opportunity for Member States to consider at the intergovernmental level the situation of women within the context of integrated rural development. UN 34 - كان الموضوع الرئيسي للجزء الرفيع المستوى للدورة الموضوعية للمجلس الاقتصادي والاجتماعي لعام 2003 " تشجيع الترويج لاتباع نهج متكامل إزاء التنمية الريفية في البلدان النامية بهدف القضاء على الفقر وتحقيق التنمية المستدامة " ، وقد أتاح اختيار هذا الموضوع فرصة أخرى أمام الدول الأعضاء لكي تنظر على صعيد حكومي دولي في حالة المرأة في سياق التنمية االريفية المتكاملة.
    Such reference should also refer to the need to ensure that recommendations arising from the study address human rights issues of specific concern to women within the context of the mandate; UN وينبغي أن تشير هذه الاشارة أيضا إلى الحاجة إلى ضمان أن تتناول التوصيات الناتجة عن الدراسة قضايا حقوق اﻹنسان التي تهم بصفة خاصة المرأة في إطار الولاية؛
    15. With the valuable support of the United Nations Development Programme (UNDP), the Government had also established a programme on women’s right to health in the workplace and to reproductive health, and had taken measures to combat violence against women within the context of a broader strategy designed to control violence, especially in the home. UN ١٥ - وقالت إن الحكومة استطاعت أيضا، بفضل الدعم القيم الذي قدمه برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، أن تضع برنامجا يتعلق بحق المرأة في الصحة في مكان العمل وحقها في الصحة اﻹنجابية، واتخذت تدابير لمكافحة العنف الموجه ضد المرأة في إطار استراتيجية أوسع تستهدف السيطرة على العنف وخاصة في البيت.
    31. During the reporting period, the OHCHR Regional Office for East Africa supported the National Human Rights Commission of Djibouti in ensuring its attendance of the review of the country by the Committee on the Elimination of Discrimination against women within the context of a three-year joint programme to implement the universal periodic review recommendations to Djibouti. UN 31 - وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، قدم مكتب المفوضية الإقليمي لشرق أفريقيا الدعم إلى اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان في جيبوتي بغرض ضمان حضورها لاستعراض البلد الذي تجريه لجنة القضاء على التمييز ضد المرأة في إطار برنامج مشترك مدته ثلاث سنوات لتنفيذ توصيات الاستعراض الدوري الشامل المقدمة إلى جيبوتي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more