"women worked in" - Translation from English to Arabic

    • النساء يعملن في
        
    It noted that the majority of women worked in the informal and agricultural sectors and were largely underrepresented in most jobs, particularly middle and top management jobs. UN ولاحظت اللجنة أن أغلبية النساء يعملن في القطاعات غير النظامية والزراعية ولا يحظين سوى بتمثيل ضعيف في معظم الوظائف، وخاصة وظائف الإدارة المتوسطة والعليا.
    In rural areas, about 51 per cent of women worked in agriculture and 12 per cent in construction. UN أما في المناطق الريفية، فإن نحو 51 في المائة من النساء يعملن في الزراعة و 12 في المائة في الإنشاءات.
    The comments on microcredit, too, would be noted, since many women worked in microenterprises. UN وسيُحاط علما أيضا بالتعليقات على الائتمانات الصغرى، وذلك لأن الكثير من النساء يعملن في مشاريع صغرى.
    They show that 33% of the women worked in salary scales 9 to 12, 27% in scales 3 to 6 and 23% in scales 7 and 8. UN وهي تبين أن 33 في المائة من النساء يعملن في جداول المرتبات من 9 إلى 12، و 27 في المائة في جداول المرتبات من 3 إلى 6، و 23 في المائة في الجدولين 7 و 8.
    They show that 32% of the women worked in salary scales 9 to 12, followed by 28% in scales 3 to 6 and 22% in scales 7 and 8. UN وهي تبين أن 32 في المائة من النساء يعملن في جداول المرتبات من 9 إلى 12، ويلي ذلك نسبة 28 في المائة في جداول المرتبات من 3 إلى 6، و 22 في المائة في الجدولين 7 و8.
    In 1985, 93.48 per cent of employed women worked in a rural environment; this percentage fell to 90.1 per cent in 1995. UN وفي عام ١٩٨٥، ظهر أن ٤٨ر٩٣ في المائة من السكان الناشطين من النساء يعملن في الريف. وقد قدرت هذه النسبة بـ ١ر٩٠ في المائة في عام ١٩٩٥.
    Noting that most women worked in agriculture, she said that agricultural policies and strategies must be reviewed to ensure food security. UN وأشارت إلى أن معظم النساء يعملن في الزراعة فقالت إنه يجب إعادة النظر في السياسات والاستراتيجيات الزراعية بغية ضمان تحقيق الأمن الغذائي.
    Many women worked in the agricultural and garment sectors; more data would be welcome on the number of enterprises owned by women. UN وأشارت إلى أن كثيراً من النساء يعملن في القطاع الزراعي وقطاع الملابس؛ وقالت إنها ترحب بمزيد من البيانات عن عدد المؤسسات التجارية التي تملكها نساء.
    It was also troubling that so many women worked in the grey economy, where their work did not entitle them to any social security or health insurance. UN ومما يبعث على الانزعاج أيضاً أن كثيراً جداً من النساء يعملن في الاقتصاد الرمادي حيث لا ينطوي عملهم على أي حق في أي ضمان اجتماعي أو تأمين صحي.
    38. Ms. Vásquez Zawadzky (Colombia) said that although women's participation in the labour market had grown over the past few decades, most women worked in the informal sector. UN 38 - السيدة فاسكيز زاوادزكي (كولومبيا): قالت بالرغم من ارتفاع مشاركة المرأة في سوق العمالة خلال العقود القليلة الماضية، فإن معظم النساء يعملن في القطاع غير الرسمي.
    While women working in the formal sector were covered by the social security system, the majority of women worked in the informal sector and in domestic service and lacked social security coverage. UN ٥٩ - وفي حين أن النساء اللائي يعملن في القطاع الرسمي يشملهن نظام الضمان الاجتماعي، فإن غالبية النساء يعملن في القطاع غير الرسمي وفي الخدمة المنزلية ولسن مشمولات بالضمان الاجتماعي.
    71. CEDAW was concerned that the vast majority of women worked in the informal sector and did not have access to social security. UN 71- وأعربت اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة عن قلقها لأن الغالبية العظمى من النساء يعملن في القطاع غير النظامي ولا يتمتعن بالضمان الاجتماعي.
    In 2003, there were 156,900 persons employed in health services, 44,800 (28.6%) were men and 112,000 (71.4%) were women. 58,500 of the women worked in hospitals and 35,800 in clinics and medical institutions. UN وفي عام 2003، كان ثمة 900 156 شخص يعملون في مجال الخدمات الصحية، وكان منهم 800 44 (28.6 في المائة) من الرجال و 000 112 (71.4 في المائة) من النساء. وكانت هناك 500 58 من هؤلاء النساء يعملن في المستشفيات و 800 35 يعملن في المستوصفات والمؤسسات الطبية.
    Free trade arrangements have endangered the services sector in Jamaica too, where the proportion of women is noticeably higher than that of men. (In 1990, 72 per cent of women worked in the services sector, compared to only 34 per cent of men). UN كما عرضت اتفاقات التجارة الحرة للخطر قطاع الخدمات في جامايكا، حيث نسبة النساء أعلى بشكل ملحوظ من نسبة الرجال. (في عام 1990، كانت نسبة 72 في المائة من النساء يعملن في قطاع الخدمات، مقارنة بنسبة 34 في المائة فقط من الرجال).
    17. Ms. Husin (Indonesia) said that many women worked in the lower echelons of the Bureau of Rehabilitation and Reconstruction. One of the nine management posts was held by a woman, who was responsible for education, health and the empowerment of women. The 2007 budget for programmes in that field was almost $1.5 million, but only 15 per cent of that had actually been allocated. UN 17 - السيدة حسين (إندونيسيا): قالت إن كثيراً من النساء يعملن في المستويات الأدنى من مكتب التأهيل والإصلاح وأن واحداً من المراكز الإدارية التسعة تقوم على أمره سيدة مسؤولة عن التعليم والصحة وعن تمكين المرأة، وأن ميزانية 2007 للبرامج المنفّذة في هذا الميدان تبلغ نحو 1.5 مليون دولار وإن كانت نسبة 15 في المائة فقط هي التي تم تخصيصها في هذا المجال.
    At the beginning of 2002, 64.9% of the employed women worked in the service sector (15.6% in education, 14.6% in trade, repair of motor vehicles and personal and household goods, 11.5% in health and social work) and only 19.5% were employed in the manufacturing and 14.2% in agriculture sectors. UN وفي بداية عام 2002، كان ما نسبته 64.9 في المائة من النساء المشتغلات يعملن في قطاع الخدمات (15.6 في المائة في التعليم، و 14.6 في المائة في التجارة، وتصليح السيارات والسلع الشخصية والمنزلية، و 11.5 في المائة في الصحة والعمل الاجتماعي) وكانت نسبة تصل إلى 19.5 في المائة فقط من النساء يعملن في قطاع الصناعة التحويلية و 14.2 في المائة في القطاع الزراعي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more