This shows that women workers' rate decreased by 3.0 per cent while men had the opposite effect, an increase by 3.0 per cent. | UN | ويدل ذلك على انخفاض نسبة النساء العاملات بما قدره 0. 3 في المائة بينما ارتفعت نسبة الرجال بما قدره 3,0 في المائة. |
It may also reflect the concentration of women workers in forms of employment where the pressures of global competition keep wages down. | UN | وقد تعكس كذلك تركُّز العاملات في أشكال من الاستخدام تشهد ضغوطاً بفعل المنافسة العالمية مما يبقي الأجور عند مستوى منخفض. |
More importantly, the provision also facilitates for the assignment of women worker attaché in countries where more than 1000 women workers are placed. | UN | والأهم من ذلك أن الحكم ييسر أيضاً تعيين ملحق لشؤون العاملات في البلدان التي تضم أكثر من 000 1 عاملة نيبالية. |
Provide adequate protection and ensure the enforcement of labour laws for the benefit of all women workers in all areas. | UN | وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف توفير حماية كافية وكفالة إنفاذ قوانين العمل لصالح المرأة العاملة في جميع المناطق. |
women workers or dependants of a male worker are entitled to social security benefits. | UN | تحصل المرأة العاملة أو التي تخلف عاملا على استحقاقات الضمان الاجتماعي. |
Efforts are also focused on aiding marginalized women workers within unorganized sectors, and combating sexual exploitation in the workplace. | UN | وتركز الجهود أيضا على مساعدة العاملات المهمشات في القطاعات غير النظامية، ومكافحة الاستغلال الجنسي في أماكن العمل. |
Report of the Secretary-General on violence against migrant women workers | UN | تقرير اﻷمين العام عن العنف الموجه الى العاملات المهاجريات |
Report of the Secretary-General on violence against migrant women workers | UN | تقرير اﻷمين العام عن العنف الموجه الى العاملات المهاجرات |
Twenty-seven per cent of women workers were employed in clerical occupations. | UN | وكان ٧٢ في المائة من العاملات تعملن في وظائف كتابية. |
FDI flows might be expected to drive up the wages of women workers because they tend to stimulate demand for female labour. | UN | ومن المتوقع أن تؤدي تدفقات الاستثمار اﻷجنبي المباشر إلى رفع أجور العاملات ﻷنها تميل إلى تنشيط الطلب على عمل المرأة. |
Belize indicated that there were no specific data on violence against migrant women workers and the lack hindered planning. | UN | وأوضحت بليز أنه لا توجد بيانات محددة عن العنف ضد العاملات المهاجرات وأن عدم وجودها يعوق التخطيط. |
It has also contributed to increased international migration of workers, including a large number of women workers. | UN | وهي تسهم أيضا في زيادة الهجرة الدولية للعمال، بما في ذلك عدد كبير من العاملات. |
Minimum standards of protection for women workers and trade unions, in line with international human rights standards and ILO regulations; | UN | معايير دنيا من حماية العاملات ونقابات العمال بما يتفق مع المعايير الدولية لحقوق الإنسان ولوائح منظمة العمل الدولية، |
In Central America, a subregional project on organizing women workers in export-processing zones was initiated by the ILO in late 1998. | UN | وفي عام 1998، بدأت منظمة العمل الدولية، في أمريكا الوسطى، مشروعا دون إقليمي لتنظيم العاملات في مناطق تجهيز الصادرات. |
Protection of women workers during pregnancy and while breastfeeding, 19962000 | UN | حماية النساء العاملات أثناء حملهن وأثناء فترة الإرضاع الطبيعي، |
Absence of protection of labour laws to agricultural labour, the area where most women workers are active, also needs to be considered. | UN | ويلزم أيضا النظر في غياب الحماية في قوانين العمل فيما يتصل بالعمالة الزراعية، وهي المجال الذي تنشط فيه أغلبية العاملات. |
The CPAFFC also trains laid-off women workers to learn useful vocational skills. | UN | وتقوم الرابطة أيضا بتدريب العاملات المسرحات بغرض تعلم مهارات مهنية مفيدة. |
During pregnancy and after delivery women workers have rights as follows: | UN | وتتمتع المرأة العاملة أثناء الحمل وبعد الولادة بالحقوق التالية: |
As stated in previous reports, the provisions of the Labour Code relating to women workers' entitlement to maternity leave have not been amended. | UN | بالنسبة لقانون العمل فكما ورد في التقارير السابقة لم يطرأ أي تعديل على استحقاق المرأة العاملة إجازة الأمومة. |
Moreover, a provision was added concerning the right of women workers to breastfeed and to be paid during breaks for that purpose. | UN | وأضيف كذلك إلى المشروع بند يمنح المرأة العاملة الحق في أن تنقطع عن العمل لفترات مدفوعة الأجر تنفقها في إرضاع طفلها. |
The Committee calls on the State party to provide adequate protection and ensure the enforcement of labour laws for the benefit of all women workers in all areas. | UN | وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف توفير حماية كافية وكفالة إنفاذ قوانين العمل لصالح المرأة العاملة في جميع المناطق. |