"won't be able to" - Translation from English to Arabic

    • لن تكون قادرة على
        
    • لن أكون قادرة على
        
    • لن يكون قادراً على
        
    • لن يكونوا قادرين على
        
    • لن أتمكن من
        
    • لن تتمكن من
        
    • لن تكون قادرا على
        
    • لن أكون قادر على
        
    • لن يتمكن من
        
    • لن يكون قادر على
        
    • لَنْ أكُونَ قادر على
        
    • لن تكون قادراً على
        
    • لن نتمكن من
        
    • لن يكون قادرا على
        
    • لن أكون قادراً على
        
    Once I have depleted the cell cultures on hand, we won't be able to manufacture the vaccine on the ship. Open Subtitles بمجرد أن استنفدت الثقافات خلية في متناول اليد، ونحن لن تكون قادرة على تصنيع لقاح على متن السفينة.
    The electrician called back and he won't be able to come by Open Subtitles وكهربائي دعا الى الوراء وانه لن تكون قادرة على الحصول عليها
    But I won't be able to focus on school today. Open Subtitles لكن لن أكون قادرة على التركيز على الدراسة اليوم.
    Atom Smasher won't be able to absorb it all. Open Subtitles محطم الذرات لن يكون قادراً على امتصاصها كاملة
    They won't be able to discern what's true and what's not. Open Subtitles فـ حينها لن يكونوا قادرين على التفريق .مابين الحقيقة والكذب
    I won't be able to live without sunlight and air. Open Subtitles لن أتمكن من العيش من دون نور الشمس والهواء.
    You won't be able to do much more than chew, but that's all you'll need to do. Open Subtitles لن تتمكن من القيام بشيء فيما عدا المضغ ولكن هذا كل ما ستحتاج إلى فعله
    I bet you won't be able to guess what this one is. Open Subtitles أراهن أنك لن تكون قادرا على تخمين ما هي هذه واحدة.
    You won't be able to get past the mountain ash. Open Subtitles أنت لن تكون قادرة على الحصول الماضي الرماد الجبلية.
    Why do you assume you won't be able to pay them back? Open Subtitles لماذا نفترض أنك لن تكون قادرة على دفع لهم مرة أخرى؟
    You won't be able to breathe, but it won't be for long. Open Subtitles لن تكون قادرة على التنفس، ولكن ذلك لن يكون لفترة طويلة.
    The DEO and Supergirl won't be able to stop us this time. Open Subtitles وديو والسوبر فتاة لن تكون قادرة على وقف لنا هذه المرة.
    You won't be able to retire for another 18 years at least. Open Subtitles لن تكون قادرة على التقاعد لمدة 18 سنوات أخرى على الأقل.
    And I won't be able to help with the ring. Open Subtitles وأنا لن أكون قادرة على المساعدة مع الخاتم
    He won't be able to forget the first person he nursed. Open Subtitles إنه لن يكون قادراً على نسيان أول شخص إعتنى به
    These girls-- they won't be able to help themselves. Open Subtitles تلك الفتيات لن يكونوا قادرين على مساعدة أنفسهم
    I won't be able to leave for three years. Open Subtitles فانأ لن أتمكن من الرحيل لمدة ثلاث سنوات.
    Let's just say that we're concerned the Daedalus won't be able to carry out your standing orders. Open Subtitles دعنا فقط نقول أننا نخشى أن ديدالوس لن تتمكن من تنفيذ الأوامر الدائمة الخاصة بك
    You won't be able to take a dump or pass air. Open Subtitles لن تكون قادرا على تفريغ أو حتى إطلاق الريح
    So what, I won't be able to breathe properly? Open Subtitles أذا ماذا؟ لن أكون قادر على التنفس بنتظام؟
    Because these sconces won't be able to wear this dress again tomorrow. Open Subtitles لأن هذا الشمعدان لن يتمكن من أرتداء هذا الرداء غداً مجدداً
    I'll beat his arse so hard, he won't be able to walk. Open Subtitles ، لكني سأضربه من الخلف حتى لن يكون قادر على السير
    Listen, I won't be able to join you for dinner tonight. Open Subtitles إستمعْ، أنا لَنْ أكُونَ قادر على الإلتِحاق بكم للعشاءِ اللّيلة.
    Even you won't be able to cover the losses. Open Subtitles حتّى أنّكَ لن تكون قادراً على تغطية الخسائر
    Once we drop out of hyperspace, there's a high possibility we won't be able to engage the drive again. Open Subtitles بعد أن نخرج من الفضاء الفائق هناك احتمال كبير أننا لن نتمكن من تشغيل المحرك مرة اخرى
    He won't be able to understand that, but I do. Open Subtitles هو لن يكون قادرا على فهم ذلك، ولكنني أفهم.
    JONAH: That's what I'm saying, I won't be able to. Open Subtitles هذا ما أحاول قوله، لن أكون قادراً على التركيز

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more