"word limits" - Translation from English to Arabic

    • الحدود القصوى لعدد الكلمات
        
    • عدد الكلمات
        
    • الحدود المقررة لعدد الكلمات
        
    • بالحدود القصوى لعدد الكلمات
        
    • الحدود المتعلقة بعدد الكلمات
        
    • الكلمات المحدد
        
    • المقرر لعدد كلمات
        
    The problem is further exacerbated by the fact that translation is a prerequisite for consideration of the comprehensive reports by the Committee, and thus these word limits impose a very real restriction on the content of the reports. UN ومما يزيد من حدة المشكلة أن الترجمة التحريرية شرط أساسي لنظر اللجنة في التقارير الشاملة، وبالتالي فإن الحدود القصوى لعدد الكلمات تمثل قيودا حقيقية على مضمون التقارير.
    D. Opinion of the Office of Legal Affairs on word limits UN دال - الفتوى الصادرة عن مكتب الشؤون القانونية بشأن الحدود القصوى لعدد الكلمات
    5. Owing to internal controls to ensure strict compliance with General Assembly resolutions on word limits on parliamentary documents issued by the Secretary-General, an attempt has been made to condense the submissions received without affecting the substance. UN 5 - ونظرا للضوابط الداخلية الرامية لضمان الامتثال الصارم لقرارات الجمعية العامة بشأن الحدود القصوى لعدد الكلمات في وثائق الهيئات التداولية الصادرة عن الأمين العام، فقد بُذلت محاولة لاختصار التقارير الواردة دون المساس بمضمونها.
    It is vital that word limits be respected for all treaty body documentation, which will have a positive impact on the work burden for all concerned. UN ومن الحيوي احترام حدود عدد الكلمات فيما يتعلق بجميع وثائق هيئات المعاهدات، مما سيكون لـه أثر إيجابي على عـبء العمل بالنسبة لجميع المعنيـين.
    :: Percentage of pre-session documents submitted on time and within applicable word limits that are issued in accordance with the mandated time frame: UN :: النسبة المئوية لوثائق ما قبل الدورة المقدَّمة في مواعيدها وفي حدود عدد الكلمات المعمول به والصادرة وفقا للإطار الزمني المقرر:
    A representative of the Secretariat responded that the proposal was simply a means for the General Assembly to express support for the agreement reached by the Chairs of the treaty bodies to respect word limits in their documentation. UN وردّ ممثل عن الأمانة العامة بأن الاقتراح لا يعدو أن يكون وسيلة تعرب الجمعية العامة من خلالها عن دعمها للاتفاق الذي توصل إليه رؤساء هيئات المعاهدات باحترام الحدود المقررة لعدد الكلمات في وثائقها.
    Compliance with word limits also remains a challenge. UN ولا يزال التقيد بالحدود القصوى لعدد الكلمات يمثل تحدياً أيضا.
    5. Owing to internal controls to ensure strict compliance with General Assembly resolutions on word limits for parliamentary documents issued by the Secretary-General, an attempt has been made to condense the submissions received without affecting the substance. UN 5 - ونظرا للضوابط الداخلية الرامية لضمان الامتثال الصارم لقرارات الجمعية العامة بشأن الحدود القصوى لعدد الكلمات في وثائق الهيئات التداولية الصادرة عن الأمين العام، فقد بُذلت محاولة لاختصار الإحالات الواردة دون المساس بمضمونها.
    Accordingly, the Management Committee now monitors the timely submission of documentation to the General Assembly with a view to ensuring better compliance with slot dates by author departments/offices, improvements in the word limits and the quality of manuscripts. UN وبناء على ذلك، أصبحت لجنة الشؤون الإدارية ترصد تقديم الوثائق في أوانها إلى الجمعية العامة بغية ضمان تحسين امتثال الإدارات/المكاتب المقدِّمة للوثائق للمواعيد المحددة، وإدخال تحسينات على الحدود القصوى لعدد الكلمات ونوعية مسوّدات الوثائق.
    He asked participants to bear in mind the word limits on State party documentation introduced in paragraph 16 of resolution 68/268 and noted the repeated requests in paragraphs 1 and 16 of the resolution to limit the number of questions asked in the list of issues prior to reporting. UN وطلب من المشاركين أن يأخذوا في الاعتبار الحدود القصوى لعدد الكلمات في الوثائق التي تقدمها الدول الأطراف والمحددة في الفقرة 16 من القرار 68/268، وأشار إلى تكرار الطلب في الفقرتين 1 و 16 من القرار إلى الحد من عدد الأسئلة المدرجة في قائمة المسائل السابقة لتقديم التقارير.
    The Chairs believe that each treaty body should consider revising their existing reporting guidelines with a view to ensuring that States parties are able to submit reports that conform both to those guidelines and to the word limits as set out in paragraph 16 of General Assembly resolution 68/268. UN ويعتقد رؤساء الهيئات أنه ينبغي أن تنظر كل هيئة من هيئات المعاهدات في تنقيح مبادئها التوجيهية القائمة لتقديم التقارير بهدف التأكد من قدرة الدول الأطراف على تقديم تقارير تتوافق مع تلك المبادئ التوجيهية ومع شرط عدم تجاوز الحدود القصوى لعدد الكلمات المحدد في الفقرة 16 من قرار الجمعية العامة 68/268.
    15. Decides, in line with established practice with respect to other United Nations documentation, to establish a limit of 10,700 words for each document produced by the human rights treaty bodies, and further recommends that word limits also be applied for relevant stakeholders; UN 15 - تقرر، تمشيا مع الممارسة المتبعة في ما يتعلق بالوثائق الأخرى للأمم المتحدة، وضع حد أقصى لعدد الكلمات، وهو 700 10 كلمة، لكل وثيقة من الوثائق التي تصدرها هيئات معاهدات حقوق الإنسان، وتوصي كذلك بأن تسري الحدود القصوى لعدد الكلمات أيضا على الجهات المعنية؛
    2. Recalls that the Working Group should endeavour to apply in its reports the word limits established in the annex to President's statement 9/2, bearing in mind that the Working Group is entrusted with the authority to decide on the adoption of reports that exceptionally exceed those word limits; UN 2- يذكِّر بأنه ينبغي للفريق العامل أن يحرص على أن يطبِّق في تقاريره الحدود القصوى لعدد الكلمات المحددة في مرفق بيان الرئيس 9/2، علماً أن الفريق العامل مخوَّل سلطة البت في اعتماد تقارير تتجاوز بصورة استثنائية هذه الحدود المتعلقة بعدد الكلمات؛
    In preparing for each session of the Commission, the Secretariat explores any possibilities for combining documents of similar or overlapping subject matter, taking into account applicable word limits. UN وتستكشف الأمانة، أثناء فترة التحضير لكل دورة من دورات اللجنة، أيّ إمكانيات متاحة للجمع بين الوثائق ذات المواضيع المماثلة أو المتداخلة آخذة بعين الاعتبار حدود عدد الكلمات المعمول بها.
    In preparing for each session of the Commission, the Secretariat explores possibilities for combining documents of similar or overlapping subject matter, taking into account applicable word limits. UN وتستكشف الأمانة، أثناء فترة التحضير لكل دورة من دورات اللجنة، الإمكانيات المتاحة للجمع بين الوثائق ذات المواضيع المتماثلة أو المتداخلة آخذة بعين الاعتبار حدود عدد الكلمات المعمول بها.
    The Advisory Committee notes that the requirement for word limits applies to the Secretariat and to intergovernmental bodies but not to States parties to treaty bodies. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن شرط الحد المفروض على عدد الكلمات يسري على الأمانة العامة والهيئات الحكومية الدولية، ولكنه لا يسري على الدول الأطراف في هيئات المعاهدات.
    In this connection, the Committee reiterated the request it made last year, which had not yet been responded to, that the Secretariat provide comprehensive information on the waiver process and the application of word limits for reports originating in the Secretariat and for those not originating in the Secretariat; that is, specific information on experience in the waiver practice, the legislative framework and contents requirements. UN وكررت اللجنة في هذا الصدد الطلب الذي قدمته العام الماضي، والذي لم يلق ردا بعد، بأن تقدم الأمانة العامة معلومات شاملة عن عملية الإعفاء وتطبيق الحدود المقررة لعدد الكلمات بالنسبة للتقارير الصادرة سواء من داخل الأمانة العامة أو من خارجها، أي تقديم معلومات دقيقة عن التجربة المكتسبة في ممارسة الإعفاء والإطار التشريعي ومتطلبات المحتويات.
    16. Requests the Secretary-General to provide, in his next report on the pattern of conferences, further information on the waiver process for documents submitted over the word limits and/or not in compliance with the guidelines established by the General Assembly for the reports of the Secretariat, intergovernmental bodies and subsidiary organs, including the criteria for issuing waivers and their application during the previous three years; UN 16 - تطلب إلى الأمين العام أن يقدم في تقريره المقبل عن خطة المؤتمرات مزيدا من المعلومات عن الإعفاءات المتعلقة بالوثائق التي تتجاوز الحدود المقررة لعدد الكلمات و/أو التي لا تمتثل للمبادئ التوجيهية الأخرى التي وضعتها الجمعية العامة بشأن تقارير الأمانة العامة والهيئات الحكومية الدولية والهيئات الفرعية، بما في ذلك معايير منح الإعفاءات وتطبيقها خلال السنوات الثلاث السابقة؛
    66. Notes that the Working Group on the Universal Periodic Review should endeavour to apply in its reports the word limits established in the annex to the Human Rights Council President's statement 9/2, and requests the Secretary-General to report on any additional requirements incurred in the context of the second performance report on the programme budget for 2010-2011; UN 66 - تلاحظ أنه ينبغي للفريق العامل المعني بالاستعراض الدوري الشامل أن يسعى إلى التقيد في تقاريره بالحدود القصوى لعدد الكلمات المقررة في مرفق بيان رئيس مجلس حقوق الإنسان 9/2، وتطلب إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا عن الاحتياجات الإضـــافية الناشـــئة في ســـياق تقرير الأداء الثاني عن الميزانيـــة البرنامجية لفترة السنتين 2010-2011؛
    56. As discussed in previous reports (see S/2013/71, para. 50; S/2012/590, para. 50; and S/2012/49, paras. 55 and 56), the general guidelines concerning word limits for translation applicable to parliamentary documents in the United Nations system are being applied to the comprehensive reports of the Ombudsperson. UN 56 - مثلما ورد في التقارير السابقة (انظــــر S/2013/71، الفقرة 50؛ و S/2012/590، الفقرة 50، و S/2012/49، الفقرتين 55 و 56)، تُطبق على التقارير الشاملة لأمينة المظالم المبادئ التوجيهية العامة المتصلة بالحد الأقصى المقرر لعدد كلمات وثائق الهيئات التداولية في منظومة الأمم المتحدة المشمولة بخدمات الترجمة التحريرية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more