Furthermore, the European Union had reluctantly agreed to the new wording of paragraph 17 of the draft. | UN | ومن جهة أخرى فقد قبل الاتحاد اﻷوروبي كرها إعادة صياغة الفقرة ١٧ من منطوق القرار. |
The wording of paragraph 2 also suggested that that so-called obligation was one aspect of the right to life. | UN | وذكر أن صياغة الفقرة 2 توحي أيضا بأن ذلك الالتزام المزعوم هو جانب من جوانب الحق في الحياة. |
On the other hand, the wording of paragraph 2 was appropriate in that it broadened the terms of reference to all State practice. | UN | ومن ناحية أخرى، فإن صياغة الفقرة 2 ملائمة من حيث أنها قد وسَّعت الصلاحيات لتشمل كل ممارسات الدول. |
Following discussion, the wording of paragraph 3 was amended. | UN | وعقب المناقشة، أُدخِلَت تعديلات على صيغة الفقرة 3. |
In paragraph 3, the words " deemed to be " should be inserted before the word " received " to reflect the wording of paragraph 4. | UN | ففي الفقرة ٣، ينبغي إضافة عبارة " يفترض أنه " قبل عبارة " تم فيه تلقي " كيما تتسق مع صياغة الفقرة ٤. |
It had some reservations, however, about the wording of paragraph 6 of the working paper just introduced. | UN | وأضافت أنه مع ذلك فإن لدى وفدها بعض التحفظات بشأن صياغة الفقرة 6 من ورقة العمل التي قُدِمت للتو. |
There is also room for improvement in the wording of paragraph 3 of the statement. | UN | وتجدر الإشارة إلى وجود مجال أيضاً لتحسين صياغة الفقرة 3 من البيان. |
We have also slightly changed the wording of paragraph 4, concerning the task description of the Group of Interested States, in order to focus more on its operational, as compared to its deliberative, character. | UN | وأجرينا أيضا تعديلا طفيفا على صياغة الفقرة 4 بشأن وصف مهمة فريق الدول المهتمة بالأمر، من أجل التركيز على نحو أكبر على طابعه كمشروع قرار يمكن تفعيله، بالمقارنة بطابعه التداولي. |
The wording of paragraph 2 of the draft article could be adjusted, but his delegation endorsed the substance. | UN | ويمكن تعديل صياغة الفقرة 2 من مشروع المادة، ولكن وفد بلده يؤيد الجوهر. |
Moreover, the wording of paragraph 4 of draft conclusion 1 differed from that of article 32 of the Vienna Convention, which did not expressly refer to subsequent practice. | UN | وعلاوة على ذلك تختلف صياغة الفقرة 4 من مشروع الاستنتاج 1 عنها في المادة 32 من اتفاقية فيينا التي لم تُشر بوضوح إلى الممارسة اللاحقة. |
In that light, one delegation proposed to modify the wording of paragraph 11 in order to avoid confusion, but that proposal was not adopted. | UN | وعلى ضوء ذلك، اقترح أحد الوفود تعديل صياغة الفقرة 11 تفاديا للإرباك، ولم يُعتمد ذلك الاقتراح. |
The wording of paragraph 51 should be confined strictly to the Committee's experience in addressing such questions. | UN | ويجب أن تستند صياغة الفقرة 51 فقط على خبرة اللجنة في هذه المسائل. |
The wording of paragraph 2 of the draft article, which denoted the affected State's obligation not to withhold its consent to external assistance arbitrarily, was similarly balanced against the sovereign right recognized in paragraph 1. | UN | وأضافت أن صياغة الفقرة 2 من مشروع المادة، التي تفيد بواجب الدولة المتأثرة ألا تسحب على نحو تعسفي موافقتها على المساعدة الخارجية، تتوازن بشكل مماثل مع الحق السيادي المعترف به في الفقرة 1. |
This text would replicate the wording of paragraph 1. | UN | ومن شأن هذا النص أن يحاكي صياغة الفقرة 1. |
Other delegations expressed support for the wording of paragraph 22.2. | UN | وأعربت وفود أخرى عن موافقتها على صياغة الفقرة ٢٢-٢. |
It was also convinced that if delegations continued to show good will they would reach a consensus on the wording of paragraph 1. | UN | وأعلن من جهة أخرى اقتناعه بإمكانية التوصل إلى التوافق في الرأي بشأن صيغة الفقرة ١، إذا ظلت الوفود تتحلى بحسن النية. |
Moreover, the substantive objection to the wording of paragraph 22 had yet to be articulated. | UN | وعلاوة على ذلك فإن الاعتراض الموضوعي على صيغة الفقرة 22 لم يُعرب عنه حتى الآن. |
In that respect, since roughly 55 per cent of the States parties were at least one year overdue in submitting their reports, the wording of paragraph 67 could perhaps be stronger. | UN | وفي هذا الصدد، وبما أن حوالي 55 في المائة من الدول الأطراف متأخرة سنة على الأقل في تقديم تقريرها، فإن صيغة الفقرة 67 يمكن أن تكون أكثر حزماً. |
It also welcomed the wording of paragraph 8, which reaffirmed the mandate of the Ad Hoc Committee established by the General Assembly in its resolution 51/210. | UN | ويرحب الوفد أيضا بصياغة الفقرة ٨ التي تعيد تأكيد ولاية اللجنة المخصصة التي أنشأتها الجمعية العامة في قرارها ٥١/٢١٠. |
The wording of paragraph 33 was thus somewhat ambiguous. | UN | ولذلك فإن نص الفقرة ٣٣ يبدو نوعا ما ملتبسا. |
70. The CHAIRMAN took it that the members of the Committee overall wished to keep the wording of paragraph 1 as it stood following the oral amendments adopted at an earlier meeting. | UN | ٠٧- الرئيس قال إنه يفهم أن جميع أعضاء اللجنة يودون الاحتفاظ بنص الفقرة ١ كما نتج عن التعديلات الشفهية التي اعتمدت في جلسة سابقة. |
In the absence of such a definition, his delegation took it that the notion was restricted to post-conflict situations, given its current usage and the wording of paragraph 97 of the 2005 World Summit Outcome. | UN | وإذا لم يكن هناك تعريف لهذا المفهوم فإن وفده سيفسره على أنه يقتصر على فترات ما بعد الصراع، كما هو مستخدم في الوقت الراهن ووفقا لصياغة الفقرة 97 من نتائج القمة العالمية لعام 2005. |
However, we are not in full agreement with the wording of paragraph 6. | UN | بيد أننا لا نتفق على نحو كامل مع العبارة الواردة في الفقرة ٦. |
In response to a concern with respect to the protection of encumbered assets and the wording of paragraph 17, it was agreed that a clearer explanation of partial consolidation would be provided in the commentary. | UN | وردّا على شاغل أُثير بشأن حماية الموجودات المرهونة وصياغة الفقرة 17، اتُفق على أن يقدم في التعليق تفسير أوضح للإدماج الجزئي. |