That, standing by itself, would allow every delegation to assume that the words that are left out really still stand, perhaps in a ghostly or ghost-like way. | UN | وسيتيح ذلك، في حد ذاته، لكل وفد أن يفترض أن الكلمات التي حُذفت ما زالت بالفعل موجودة ضمنا ربما بصورة خفية أو شبه خفية. |
I'd Iike to impart some words that I've always lived by: | Open Subtitles | أريد أن أنقل لكم بعض الكلمات التي عشت بها دائماً: |
The words that come to my mind are revenge, payback, envelope. | Open Subtitles | الكلمات التي تمر في عقلي هي: الانتقام، رد الدين، الرسالة |
Some really big words that you've never heard before... and, when we're done, will never hear again. | Open Subtitles | كلمات كبيرة جداً لم تسمعاها من قبل على الأرجح و عندما ننتهي لن تسمعوها ثانيةً |
In other words, that virus was created in this lab. | Open Subtitles | في كلمات أخرى، ذلك الفيروس صنع في هذا المختبر. |
words that aren't Russian take me away from this shitty place. | Open Subtitles | الكلمات التى ليست بالروسيه تأخذنى بعيدا عن هذا المكان القذر |
I think I can tell you the words that you wanted to hear now, so how can you be lying here like this? | Open Subtitles | أعتقد أنني يمكن أن أقول لكم الكلمات التي تريد أن تسمع الآن ، فكيف يمكن أن تكون ملقاة هنا مثل هذا؟ |
words that appear to force you into something are always a lie. | Open Subtitles | الكلمات التي تبدو انها تجبرك على شيء ما هي أكاذيب دائماً |
just saying aloud the words that I wrote ... .. two in the morning on a screen looked different. | Open Subtitles | فقط قراءة الكلمات التي كتبتها بشكل مرتفع .. .. اثنان في الصباح يظهران على الشاشة تبدوا مختلفة |
See all these words that I've posted around the office? | Open Subtitles | أترى كل هذه الكلمات التي وضعتها في أنحاء المكاتب؟ |
I'd take back those words that have hurt you | Open Subtitles | أريد استعادة تلك الكلمات التي كانت قد جرحتك |
I'd take back those words that have hurt you | Open Subtitles | أريد استعادة تلك الكلمات التي كانت قد جرحتك |
I'd take back those words that have hurt you | Open Subtitles | أريد استعادة تلك الكلمات التي كانت قد جرحتك |
I'd take back those words that have hurt you | Open Subtitles | أريد استعادة تلك الكلمات التي كانت قد جرحتك |
I'd take back those words that have hurt you | Open Subtitles | أريد استعادة تلك الكلمات التي كانت قد جرحتك |
You should not say words that make others to scare. | Open Subtitles | ليس مُفترض عليك قول كلمات قد تدفع الأشخاص للهلع. |
Use that, them fancy words that I've taught you. | Open Subtitles | استخدام ذلك، لهم كلمات الهوى بأنني كنت تدرس. |
We remember the words of President Obama before the General Assembly a year ago well -- words that encouraged us to hope for change. | UN | ونتذكر جيدا كلمات الرئيس أوباما أمام الجمعية العامة قبل عام، وهي كلمات شجعتنا على أن نأمل في حدوث تغيير. |
But it's like I had to say those stupid words that he said to me out loud to you for them to lose their power. | Open Subtitles | الأمر كأنني إحتجتُ لإخبارك بصوت عال بتلك الكلمات التى قالها لي حتى تفقد قوتها عليّ |
I may have uttered those three little words that change everything. | Open Subtitles | ربما أكون لفظت تلك الكلمات الثلاث التي تغير كل شيء |
Precious kisses, words that burn me | Open Subtitles | " القبلات الغالية , و الكلام الذى يوهجنى " |
And repeat my words that die instantly in your big eyes | Open Subtitles | و تتكرر كلماتي الذي تموت فوراً في عيونك الكبيره |
two words that have never been used to describe me,ever. | Open Subtitles | كلمتان لم اتعود ان يصفني أحد بهما من قبل |
Need I remind you of the words that we exchanged on the day of your brother's wedding? | Open Subtitles | هل علي تذكيرك بالكلمات التي تبادلناها في يوم زفاف أخيك؟ |
It is very difficult for us to listen to a speaker use words that are not exactly those of the statement adopted by the Security Council. | UN | وإنه لمما يثير اﻹحباط الكبير أن نسمع عبارات قد تكون في بعض اﻷحيان مستمدة من نص بيان المجلس، ولكنها ليست بالضبط العبارات الواردة في تلك الوثيقة المتفق عليها من جانب مجلس اﻷمن. |
I would also like to thank you and other members of the CD most sincerely for the very kind words that you have addressed to me and my delegation. | UN | كما أود شكركم وسائر أعضاء مؤتمر نزع السلاح من صميم قلبي على عباراتكم الرقيقة التي قلتم في حقي وفي حق وفد بلدي. |
The PRESIDENT: I thank the representative of Japan for his statement and for the kind words that he addressed to the Chair. | UN | الرئيس (الكلمة بالإنكليزية): أشكر ممثل اليابان على بيانه وعلى عباراته الرقيقة التي وجهها إلى الرئاسة. |