"words to action" - Translation from English to Arabic

    • الأقوال إلى الأفعال
        
    • القول إلى الفعل
        
    • القول إلى العمل
        
    • الأقوال إلى مرحلة الأفعال
        
    But now is time to move from words to action. UN ولكن حان الوقت الآن للانتقال من الأقوال إلى الأفعال.
    It was time to move from words to action. UN وقد آن الأوان للانتقال من الأقوال إلى الأفعال.
    It was time to move from words to action and step up to the challenge of saving the human race. UN فقد حان الوقت للانتقال من الأقوال إلى الأفعال والارتفاع إلى مستوى التحدي الذي يواجه بقاء الجنس البشري.
    The challenge is to fully implement and comply with the international fisheries governance framework, moving from words to action. UN والتحدي هو إنفاذ الإطار الدولي لإدارة مصائد الأسماك والتقيد به على نحو كامل بالانتقال من القول إلى الفعل.
    The time has come to move from words to action. UN والوقت قد حان لكي ننتقل من القول إلى العمل.
    Therefore, the United Nations will become progressively less relevant, in our view, unless it proceeds from words to action. UN ولذلك، ستقل تدريجيا أهمية الأمم المتحدة، في رأينا، ما لم تنتقل من مرحلة الأقوال إلى مرحلة الأفعال.
    Such reforms set the example for moving from words to action. UN وتضع هذه الإصلاحات نموذجا للانتقال من الأقوال إلى الأفعال.
    The world now needs to move from words to action so as better to use such instruments by fully implementing their obligations. UN وينبغي للعالم أن ينتقل من الأقوال إلى الأفعال بحيث يستخدم هذه الصكوك على نحو أفضل بتنفيذ التزاماته بالكامل.
    For we need to move from words to action, together. UN لأننا بحاجة إلى أن نتحرك معا من الأقوال إلى الأفعال.
    It is a task that requires moving from words to action substantiated in concrete proposals that are based on the principles of common, but differentiated responsibilities. UN إنه مهمة تتطلب الانتقال من الأقوال إلى الأفعال المقترنة بمقترحات ملموسة مستندة إلى مبدأ المسؤوليات المشتركة ولكن المتباينة.
    We must move from words to action. UN ويجب أن ننتقل من الأقوال إلى الأفعال.
    We continue to move beyond words to action. UN وما زلنا نتجاوز الأقوال إلى الأفعال.
    Such reforms set the example of moving from words to action, demonstrating a commitment to the human rights of women and to fulfilling the obligations undertaken in the Beijing Platform for Action and elsewhere. UN وتضع مثل هذه الإصلاحات نموذجا للانتقال من الأقوال إلى الأفعال وتبين الالتزام بحقوق الإنسان للمرأة والوفاء بالالتزامات المعقودة في منهاج عمل بيجين وغيره.
    My country and other nations of varying levels of economic development have united their efforts to combat poverty and hunger through the initiative against poverty and hunger, showing that differences in the level of development between various countries do not pose any obstacle and that it is possible to move from words to action in relatively few months. UN وقد وحد بلدي جهوده مع دول أخرى ذات مستويات متفاوتة من التنمية الاقتصادية، لمكافحة الفقر والجوع من خلال المبادرة المعنية بمكافحة الفقر والجوع، مثبتا أن أوجه التفاوت من حيث مستوى التنمية بين مختلف البلدان لا تشكل عائقا، وأنه من الممكن الانتقال من الأقوال إلى الأفعال في ظرف أشهر قليلة نسبيا.
    Half day Panel Discussion " From words to action " 17 March, United Nations Church Center, New York, President, AIWEFA was in the Chair. UN مناقشة فريق الخبراء لمدة نصف يوم " من الأقوال إلى الأفعال " 17 آذار/ مارس، United Nations Church Center، ترأست رئيسة الرابطة الجلسة.
    (b) Strengthen its efforts to prevent violence against women through, inter alia, the effective implementation of the White Paper Fra Ord til Handling (From words to action) and the establishment of sexual assault centres in each county; UN (ب) تعزيز جهودها لمنع العنف ضد المرأة بجملة أمور منها التنفيذ الفعال للورقة البيضاء Fra Ord til Handing (من الأقوال إلى الأفعال) وإنشاء مراكز لضحايا الاعتداء الجنسي، في كل مقاطعة؛
    (b) Strengthen its efforts to prevent violence against women through, inter alia, the effective implementation of the White Paper Fra Ord til Handling (From words to action) and the establishment of sexual assault centres in each county; UN (ب) تعزيز جهودها لمنع العنف ضد المرأة بجملة أمور منها التنفيذ الفعال للورقة البيضاء Fra Ord til Handing (من الأقوال إلى الأفعال) وإنشاء مراكز لضحايا الاعتداء الجنسي، في كل مقاطعة؛
    Australia welcomes the reference in the omnibus draft resolution (A/60/L.23) to the Ministerial Declaration of the May 2005 Conference on the Governance of High Seas Fisheries and the United Nations Fish Agreement, entitled " Moving from words to action " and held in St. John's, Canada. UN وترحب أستراليا بإشارة مشروع القرار الجامع (A/60/L.23) إلى الإعلان الوزاري الصادر في أيار/مايو 2005 لمؤتمر إدارة مصائد الأسماك في أعالي البحار واتفاق الأمم المتحدة المتعلق بالأسماك، المعنون " الانتقال من الأقوال إلى الأفعال " والذي عُقد في سانت جونز، في كندا.
    Such reforms set the example for moving from words to action. UN وهذه التعديلات إنما هي مثال نموذجي للانتقال من القول إلى الفعل.
    The time has come to move from words to action. UN لقد حان الوقت للانتقال من القول إلى الفعل.
    Mali will play its full part in that crusade, because now is the time to proceed from words to action. UN وستضطلع مالي بدورها الكامل في تلك الحرب المقدسة، لأن الوقت قد حان للمضي من القول إلى العمل.
    He called on the international community to move from words to action on protecting the rights of women and girls in conflict zones. UN ووجه الدعوة إلى المجتمع الدولي لكي ينتقل من مرحلة الأقوال إلى مرحلة الأفعال فيما يختص بحماية حقوق النساء والفتيات في مناطق النزاع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more