"work and the" - Translation from English to Arabic

    • العمل والجدول
        
    • العمل وفي
        
    • العمل ومذكرات عن
        
    • العمل وعلى
        
    • والأعمال التي
        
    • العمل وعدم
        
    • العمل والنتائج
        
    • العمل وما
        
    • العمل وعملية
        
    • العمل وإعادة
        
    • العمل والإطار
        
    • العمل وحق
        
    8. He took it that the Committee wished to approve the programme of work and the timetable contained in document A/C.4/60/L.1. UN 8 - وقال الرئيس إنه يعتبر أن اللجنة ترغب في إقرار برنامج العمل والجدول الزمني الواردين في الوثيقة A/C.4/60/L.1.
    The programme of work and the working timetable are only indicative, and are for the benefit of delegations only. UN إن برنامج العمل والجدول الزمني للعمل مجرد دليلين فقط ويوضعان لعلم الوفود فقط.
    We feel that this character must be given priority, both in the coordination of this work and the policy guidelines for it, as well as, by extension, in the activities of humanitarian assistance organizations and agencies. UN ونرى أنه لا بد من إيلاء أولوية لهذا الطابع في تنسيق هذا العمل وفي المبادئ التوجيهية للسياسة العامة المتعلقة به، واسترسالا في القياس، في اﻷنشطة التي تقوم بها منظمات ووكالات تقديم المساعدة اﻹنسانية.
    vi. The Sixth Committee (approximately 140 meetings and consultations), including the preparation of notes on the programme of work and the status of documentation; UN ' 6` اللجنة السادسة (ما يقرب من 140 جلسة ومشاورات) بما في ذلك إعداد مذكرات عن برنامج العمل ومذكرات عن حالة الوثائق؛
    They attached importance to this work and the need to provide clear and detailed guidance to the Assembly. UN وعلﱠقوا أهمية على هذا العمل وعلى الحاجة إلى تقديم إرشادات واضحة ومفصلة إلى الجمعية العامة.
    The Committee noted, however, that issues concerning racial discrimination, and directly relating to the principles and objectives of the Convention, are not reflected in the sections of the report of the Special Committee which deal with a review of its work and the future work of the Special Committee. UN وقد لاحظت اللجنة مع ذلك أن القضايا المتعلقة بالتمييز العنصري والمتصلة مباشرة بمبادئ الاتفاقية وأهدافها، لا تتجلى في فروع تقرير اللجنة الخاصة التي تتناول استعراض أعمال اللجنة والأعمال التي ستضطلع بها مستقبلاً.
    33. Both the low quality of work and the inadequate creation of jobs have become major sources of concern. UN 33 - وأصبح تدني نوعية العمل وعدم كفاية فرص العمل المستحدثة شاغلين رئيسيين.
    9. He took it that the Committee wished to approve the programme of work and the timetable contained in document A/C.4/69/L.1. UN 9 - وقال إنه يعتبر أن اللجنة تود الموافقة على برنامج العمل والجدول الزمني الواردين في الوثيقة A/C.4/69/L.1.
    8. He took it that the Committee wished to approve the programme of work and the timetable contained in document A/C.4/68/L.1. UN 8 - وقال إنه يعتبر أن اللجنة تود الموافقة على برنامج العمل والجدول الزمني الواردين في الوثيقة A/C.4/68/L.1.
    7. The Chairperson outlined the programme of work and the schedule for deliberations, which the Commission approved with amendments. UN 7 - أوجز رئيس اللجنة برنامج العمل والجدول الزمني للمداولات، اللذين أقرتهما اللجنة مع بعض التعديلات.
    10. The Chairperson outlined the programme of work and the schedule for deliberations, which the Commission approved with amendments. UN 10 - قدّم رئيس اللجنة بيانا موجزا لبرنامج العمل والجدول الزمني للمداولات، أقرتهما اللجنة مع بعض التعديلات().
    10. The Chairman outlined the programme of work and the schedule for the Commission's deliberations on the various items of the agenda. UN 10 - قدم الرئيس عرضا عاما لبرنامج العمل والجدول الزمني لمداولات اللجنة بشأن مختلف بنود جدول الأعمال.
    18. The Chairman outlined the programme of work and the schedule for the Commission's deliberations on the various items of the agenda. UN 18 - قدم الرئيس عرضا عاما لبرنامج العمل والجدول الزمني لمداولات اللجنة بشأن مختلف بنود جدول الأعمال.
    Measures had been taken to ensure the right to work and the right to enjoy equal working conditions. UN واتخذت تدابير تضمن الحق في العمل وفي التمتع بظروف عمل متساوية.
    Non-nationals with permanent residence permits have the right to work and the right to social benefits in the same manner as citizens. UN فلغير المواطنين ممن يحملون تراخيص اﻹقامة الدائمة الحق في العمل وفي الاستفادة من المزايا الاجتماعية أسوة بالمواطنين.
    Changes in the programme of work and the organization of the secretariat will be implemented as a result of this reform exercise. UN وسوف يتم نتيجة لهذه العملية اﻹصلاحية تنفيذ تغييرات في برنامج العمل وفي تنظيم اﻷمانة التنفيذية.
    iv. The Third Committee (approximately 100 meetings and consultations and 40 meetings of its working groups), including the preparation of notes on the programme of work and the status of documentation; UN ' 4` اللجنة الثالثة (قرابة 100 جلسة ومشاورة و 40 جلسة للأفرقة العاملة التابعة لها)، بما في ذلك إعداد مذكرات بشأن برنامج العمل ومذكرات عن حالة الوثائق؛
    iv. The Third Committee (approximately 106 meetings and consultations and 40 meetings of Assembly working groups), including the preparation of notes on the programme of work and the status of documentation; UN ' 4` اللجنة الثالثة (ما يقرب من 10 جلسات ومشاورات و 40 جلسة للأفرقة العاملة التابعة للجمعية العامة)، بما في ذلك إعداد مذكرات بشأن برامج العمل ومذكرات عن حالة الوثائق؛
    v. The Fifth Committee, including the Committee for Programme and Coordination (approximately 350 meetings and consultations), including the preparation of notes on the programme of work and the status of documentation; UN ' 5` اللجنة الخامسة، مما يشمل لجنة البرنامج والتنسيق (ما يقرب من 350 جلسة ومشاورات) بما في ذلك إعداد مذكرات بشأن برنامج العمل ومذكرات عن حالة الوثائق؛
    Thus, the approach adopted should be one of putting people first, taking into account the right to work and the right to develop. UN ومن ثم يتعين وضع منهج يركز على البشر ويقوم على الحق في العمل وعلى التنمية.
    The Committee noted, however, that issues concerning racial discrimination, and directly relating to the principles and objectives of the Convention, are not reflected in the sections of the report of the Special Committee which deal with a review of its work and the future work of the Special Committee. UN وقد لاحظت اللجنة مع ذلك أن القضايا المتعلقة بالتمييز العنصري والمتصلة مباشرة بمبادئ الاتفاقية وأهدافها، لا تتجلى في فروع تقرير اللجنة الخاصة التي تتناول استعراض أعمال اللجنة والأعمال التي ستضطلع بها مستقبلاً.
    In Bangladesh, the rapid increase in urban population was primarily caused by the heavy flow of rural migrants to urban areas in search of work and the inability of the rural areas to absorb and sustain further population increase. UN وفي بنغلاديش، فإن الزيادة السريعة في سكان الحضر كانت في اﻷساس هي السبب في التدفق الضخم من المهاجرين الريفيين إلى المناطق الحضرية الباحثين عن العمل وعدم قدرة المناطق الريفية على استيعاب ودعم زيادة عدد آخر من السكان.
    The purpose of that participation has been to ensure coordination of the related activities of the different organizations, share information and expertise and avoid duplication of work and the resultant work products. UN ويتمثل الغرض من تلك المشاركة في ضمان تنسيق الأنشطة ذات الصلة التي تضطلع بها منظّمات مختلفة وفي تبادل المعلومات والخبرات وتلافي ازدواجية العمل والنتائج الناشئة عنه.
    The report provides the details of the work and the relevant tables and data with examples. UN ويورد التقرير تفاصيل العمل وما يتصل به من جداول وبيانات مشفوعة بأمثلة.
    If those six hours really are an obstacle to the flow of work and the draft resolution negotiating process, we can take that into account. UN وإذا كانت تلك الساعات الست عقبة حقاً أمام سير العمل وعملية التفاوض بشأن مشاريع القرارات بسلاسة، يمكننا أن نراعي ذلك.
    V.17. As indicated in paragraph 16A.5 of the budget submission for ECA, the number of substantive divisions has been reduced to five and 55 posts are proposed for abolition as a result of the streamlining of the programme of work and the restructuring of the secretariat. UN خامسا - ١٧ وكما يتبين من الفقرة ١٦ ألف - ٥ من بيان ميزانية اللجنة الاقتصادية ﻷفريقيا، انخفض عدد الشُعب الفنية الى خمس شُعب، ويقترح إلغاء ٥٥ وظيفة نتيجة تبسيط برنامج العمل وإعادة تشكيل هيكل اﻷمانة.
    Report to the Commission on Sustainable Development on the programme of work and the strategic framework of the Division for Sustainable Development UN تقرير مقدم إلى لجنة التنمية المستدامة عن برنامج العمل والإطار الاستراتيجي لشعبة التنمية المستدامة
    For Colombia, the issues of reform, methods of work and the veto are all interconnected. UN وترى كولومبيا أن المسائل المتعلقة بالإصلاح وأساليب العمل وحق النقض جميعها مترابطة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more