"work at home" - Translation from English to Arabic

    • العمل في المنزل
        
    • العمل في البيت
        
    • العمل من المنزل
        
    • تضطلع به في البيت
        
    • يعملن في المنزل
        
    • أعمل في المنزل
        
    • العمل بالمنزل
        
    • والعمل في المنزل
        
    Actually, we barely talk about work at home at all. Open Subtitles في الواقع، نحن بالكاد تتحدث عن العمل في المنزل
    At work, at home, and sadly, at the bus stop. Open Subtitles في العمل,في المنزل ومن المحزن في موقف الحافلات.
    You see, we... we try not to talk about work at home. Open Subtitles كما ترى فنحن نحاول ألا نتحدث عن العمل في المنزل
    This possibility is not forbidden by the law, so that both employer and employee can agree to work at home. UN وليس في القانون ما يمنع هذه الإمكانية، حيث يمكن لرب العمل والعاملة الاتفاق على هذا العمل في البيت.
    It entailed the development of programmes for encouraging the employment of women and youth and the development of work at home and work at a distance. UN ويضع المركز برامج ترمي إلى تشجيع توظيف النساء والشباب وتطوير العمل في البيت والعمل من بعد.
    Close to every third out of the employed men and women in 2001 had the opportunity to work at home. UN وأُتيحت لكل ثالث شخص تقريبا من المستخدمين من الرجال والنساء في عام 2001 فرصة العمل من المنزل.
    You know that I never let your father talk about his work at home. Open Subtitles أنت تعرفين أني لا أدع والدك يتكلم عن العمل في المنزل.
    I live with my pop, which is why I can't work at home. Open Subtitles أعيش مع أبي، لهذا لا أستطيع العمل في المنزل.
    I wanted to work at home, so I'd have more time to spend with my family. Open Subtitles أردت العمل في المنزل كي يكون لدي وقت أكثر أقضيه مع عائلتي
    I bring work home because I have to. You think I want to work at home? Open Subtitles أنا أجلب عمل المنزل لأنه يتوجب عليّ ذلك هل تظنّ بأنني أريد العمل في المنزل
    The concomitant economic division of tasks promotes for instance the decoupling of specific services and production stages from the core enterprise, ranging to work at home in bogus self-employment. UN فتزامنُ تقسيم العمل الاقتصادي يشجع مثلا على الفصل بين خدمات محددة وإنتاج خدمات أساسية من المشاريع الأساسية، يصل إلى حد العمل في المنزل في عمالة ذاتية مزيفة.
    This provision complements the provision under the Finance Law for 1998 setting the tax relief for work at home, which now has a ceiling of 25,000 francs. UN ويضاف هذا الحكم إلى قانون المالية لعام ١٩٩٨ الذي ينص على تخفيض الضريبة على العمل في المنزل الذي سيكون منذ اﻵن محدودا بـ ٠٠٠ ٢٥ فرنك.
    62. Women involved in a professional activity carry out a large volume of work at home. UN ٦٢ - تؤدي النساء المشاركات في نشاط مهني حجما كبيرا من العمل في المنزل.
    work at home was considered a major source of productive labour but was not included in calculations of the country's gross national product, and thus was not considered in entitlements to pension and other benefits. UN وأضافت أن العمل في المنزل يعتبر مصدرا رئيسيا للعمالة المنتجة ولكنه لم يدرج في حسابات الناتج القومي الإجمالي للبلد ومن ثم لم يول الاعتبار في حساب استحقاقات المعاش وغير ذلك من الاستحقاقات.
    Many agencies and enterprises have applied a system of part-time work days and part-time work weeks, allowing women to work at home, and achieving higher working efficiency among women workers. UN وقد طبقت الكثير من الوكالات ومشاريع اﻷعمال نظاما ﻷيام العمل لفترة من الوقت وﻷسابيع العمل لفترة من الوقت، مما يتيح للمرأة العمل في البيت وتحقيق كفاءة أعلى في العمل فيما بين النساء والعاملات.
    In order to remedy the situation, in 1998 the authorities promulgated two regulations on work at home and part-time work, which primarily concern women as economic agents. UN ولتدارك ذلك، أصدرت السلطات العامة في ٨٩٩١ نصﱠين تنظيميين يتناولان العمل في البيت والعمل على أساس عدم التفرغ اللذين يهمان المرأة، في المقام اﻷول، بوصفها عاملا اقتصاديا.
    Unpaid leave is granted, upon request, for family reasons, continuing training or for additional free time; employees doing certain administrative tasks are given an opportunity to work at home. UN من ذلك أنها تمنح عطلة بدون أجر بمجرد طلب يستند إلى أسباب عائلية، وتوفير تدريب مستمر وتوفير وقت إضافي للتدريب، ومنح إمكانية العمل في البيت للعاملين والعاملات بالنسبة لبعض اﻷعمال اﻹدارية.
    The priority right to conclude an employment contract for work at home is given to women who have children aged up to 15 years. UN ويُعطَى حق الأولوية في إبرام عقود العمل من المنزل للنساء اللائي لديهن أطفال تقل أعمارهم عن 15 سنة.
    21. Women are key contributors to the economy and to combating poverty through both remunerated and unremunerated work at home, in the community and in the workplace. UN ٢١ - والمرأة شريك رئيسي في الاقتصاد وفي مكافحة الفقر سواء بعملها المأجور أو غير المأجور الذي تضطلع به في البيت وفي المجتمع المحلي وفي مكان العمل.
    I simply chose to work at home today. Open Subtitles إنّما إخترتُ ببساطة أنا أعمل في المنزل اليوم.
    I need to work at home, for the boys. Open Subtitles يجب علىّ العمل بالمنزل ، لأجل الأولاد
    Throughout the world, full-time wage employment has given way to flexible and casual forms of employment through outsourcing, contract and part-time labour and work at home. UN وأدت العمالة المأجورة على أساس التفرغ في جميع أنحاء العالم إلى نشوء أشكال من العمالة تتسم بالمرونة والعرضية من خلال الاستعانة بمصادر خارجية والعمل التعاقدي والعمل لبعض الوقت والعمل في المنزل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more