"work began" - Translation from English to Arabic

    • بدأ العمل
        
    • وبدأ العمل
        
    • بدأت أعمال
        
    • بدأت الأشغال
        
    • وبدأت أعمال
        
    Preliminary work began on the eighth edition of the Population Policy Database, 2001, which will be available in mid 2001. UN كما بدأ العمل التمهيدي في الإصدار الثامن لقاعدة بيانات السياسة السكانية لعام 2001، التي ستتاح في منتصف عام 2001.
    work began in over 70 programme countries in just 10 months since the launch of the initiative. UN ومنذ بدء تنفيذ المبادرة، بدأ العمل في ما يزيد على ٧٠ بلدا من البلدان المشمولة بالبرامج في غضون ١٠ أشهر فقط.
    In 2006, work began on the resurfacing of 18 kilometres of paved road, which should be completed in early 2007. UN وفي عام 2006، بدأ العمل في ترميم 18 كيلومترا من طريق معبدة، ينبغي أن ينتهي العمل بها في مطلع عام 2007.
    work began in 2004 using a map on the scale 1:100,000. UN وبدأ العمل في عام 2004 باستخدام خريطة مقياسها 000:1 100.
    work began on various issues including: discrimination; a maternity policy; and a minimum wage. UN وبدأ العمل في معالجة مختلف القضايا، بما في ذلك التمييز وسياسة الأمومة وتحديد الحد الأدنى للأجور.
    work began on drafting a third, new media law in 2005, and it was a significant advance on the previous two. UN وقد بدأ العمل على صياغة قانون ثالث يتعلق بوسائط الإعلام في عام 2005 وشكّل هذا القانون تقدماً ملحوظاً مقارناً بما سبق.
    In addition, work began on the drafting of a comprehensive plan of action for the implementation of the Convention. UN وبالإضافة إلى ذلك، فقد بدأ العمل في صياغة خطة عمل شاملة لتنفيذ الاتفاقية.
    :: work began in 1981 listing date of designation UN بدأ العمل في عام 1981 على وضع قائمة بتواريخ اختيار المناطق المحمية
    In 2011, the runway of the Providenciales international airport was extended, while work began on a significant enlargement of the terminal building in 2013. UN وفي عام 2011، تم توسيع مدرج مطار بروفيدنسياليس الدولي. وفي عام 2013، بينما بدأ العمل في إجراء توسعة ضخمة لمبنى المطار.
    * Literacy work began with independence. The first literacy campaign, which was organized in 1956, reached 100 000 people; it was followed by a second, which reached 200 000 people. UN بدأ العمل في مكافحة الأمية منذ فجر الاستقلال، وقد نظمت أول حملة عام 1956، استفاد منها 100 ألف مواطن، تلتها حملة أخرى استفاد منها 200 ألف مواطن.
    Almost four years have passed since work began on the Agenda for Development, during which we had our ups and downs. UN انتهت أربعة أعوام تقريبا منذ بدأ العمل المتصل بخطة للتنمية، وهي فترة شهدنا فيها النجاح والفشل.
    But I would like to recall that exactly the same things were said when, five years ago, the work began on organizing the World Summit for Social Development. UN ولكنني أود أن أذكر بأنه قيل نفس الشيء قبل خمس سنوات عندما بدأ العمل على تنظيم مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية.
    After the revision and updating of the relevant methodology for standards, intensive statistical work began in 2008. UN وبعد تنقيح المنهجية المناسبة للمعايير وتحديثها، بدأ العمل الإحصائي المكثف عام 2008.
    15. Following the selection of relevant consultants and the appointment of the cofacilitators, work began in October 2013. UN 15 - وبعد اختيار الخبراء الاستشاريين وتعيين الميسّرين، بدأ العمل في تشرين الأول/ أكتوبر 2013.
    work began to revise and update the FRS. UN وبدأ العمل في تنقيح واستكمال نظام التسجيل الميداني.
    work began on a relational database. UN وبدأ العمل على إنشاء قاعدة بيانات علائقية.
    work began on establishing a national project aimed at introducing this specialization in agronomy study programmes. UN وبدأ العمل في انشاء مشروع وطني يهدف إلى ادخال هذا التخصص في برامج دراسة الهندسة الزراعية.
    Preparatory work began to further enhance and re-launch the web site and the project will start in the second half of 2003. UN وبدأ العمل التحضيري لزيادة تحسين الموقع وإعادة تدشينه، وسيبدأ تنفيذ المشروع في النصف الثاني من عام 2003.
    work began in 2010 to replace defective glass panes on the roof of the Tribunal building. UN وبدأ العمل في عام 2010 لاستبدال الألواح الزجاجية على سطح مبنى المحكمة.
    286. On 1 September 1993, construction work began on 400 new housing units in an area under the jurisdiction of the Ephrat Regional Council. UN ٢٨٦ - وفي ١ أيلول/سبتمبر ١٩٩٣، بدأت أعمال التشييد في بناء ٤٠٠ وحدة سكنية جديدة في منطقة تخضع لولاية مجلس إفرات اﻹقليمي.
    :: Pierrelatte: six years of preparation; work began in 2002; completion expected in 2010; 4,000 diffusers; 1,330 tons of diffusion barriers; 1,200 km of pipes and 20,000 tons of very-low-activity waste UN :: بييرلات: 6 سنوات من الأعمال التحضيرية؛ بدأت الأشغال عام 2002؛ ومن المتوقع أن تنتهي في آخر عام 2010؛ 000 4 من أغلفة الانتشار؛ 330 1 طناً من حواجز الانتشار؛ 200 1 كيلومتر من الأنابيب و 000 20 طن من النفايات ذات الإشعاع المنخفض جدا
    Production work began on an upgraded UNMIN website to replace the temporary site established with the support of the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs at the start of the Mission. UN وبدأت أعمال الإنتاج الرامية إلى الارتقاء بالموقع الشبكي للبعثة، كي يحل محل الموقع المؤقت الذي أُنشئ في بداية عمل البعثة بدعم من مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more