Its advantage lies in its ability to work collaboratively with Governments around the world, in particular the Government of Afghanistan. | UN | وتتجلى ميزة الفريق في قدرته على العمل بالتعاون مع الحكومات في جميع أرجاء العالم، ولا سيما حكومة أفغانستان. |
The organization's scope of work was on focus and strategic, enabling STSI to work collaboratively with various principal organs of the United Nations. | UN | وكان نطاق عمل المنظمة مركزا واستراتيجيا، مما مكن المنظمة من العمل بالتعاون مع مختلف الأجهزة الرئيسية للأمم المتحدة. |
In turn, the Government of Afghanistan pledges to continue to work collaboratively with UNAMA. | UN | وفي المقابل، تتعهد حكومة أفغانستان بمواصلة العمل بالتعاون مع بعثة الأمم المتحدة. |
The Team's advantage lies in its ability to work collaboratively with Governments around the world, in particular the Government of Afghanistan. | UN | وتتجلى ميزة الفريق في قدرته على العمل في تعاون مع الحكومات في جميع أرجاء العالم، ولا سيما حكومة أفغانستان. |
We will continue to work collaboratively with those who share our aims. | UN | وسنواصل العمل بشكل تعاوني مع أولئك الذين يشاركوننا أهدافنا. |
We appreciate their efforts to work collaboratively with national and regional civil society organizations, non-governmental organizations (NGOs) and private sector bodies to fight HIV/AIDS in their programme areas and activities. | UN | ونقدر جهودهم في العمل التعاوني مع منظمات المجتمع المدني الوطنية والإقليمية والمنظمات غير الحكومية وهيئات القطاع الخاص، في مكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز في مجالاتها وأنشطتها البرنامجية. |
The Board continued to work collaboratively with the Office of Internal Oversight Services to provide coordinated coverage. | UN | وواصل المجلس عمله بالتعاون مع مكتب خدمات الرقابة الداخلية لكفالة تغطية منسَّقة. |
The Board continued to work collaboratively with the Office of Internal Oversight Services to provide coordinated coverage. | UN | وواصل المجلس العمل بالتعاون مع مكتب خدمات الرقابة الداخلية من أجل تقديم تغطية منسقة. |
The Monitoring Team's advantage lies in its ability to work collaboratively with Governments around the world, in particular the Government of Afghanistan. | UN | وتتجلى ميزة الفريق في قدرته على العمل بالتعاون مع الحكومات في جميع أرجاء العالم، ولا سيما حكومة أفغانستان. |
UNEP and UNIDO continue to work collaboratively with partners to enhance the artisanal and smallscale gold mining partnership. | UN | 21 - يواصل اليونيب واليونيدو العمل بالتعاون مع الشركاء لتعزيز الشراكة في التعدين الحِرفي على نطاق ضيق للذهب. |
Given the strong consumer interest in sustainable timber and non-timber forest products, the Forum may wish to consider ways to work collaboratively with the World Trade Organization and other related organizations. | UN | وبالنظر لاهتمام المستهلكين الشديد بمنتجات الغابات المستدامة من أخشاب وغيرها، قد يود المنتدى أن ينظر في سبل العمل بالتعاون مع منظمة التجارة العالمية وغيرها من المنظمات المعنية. |
One of the things that we have been doing — and people may have seen the reference to a meeting about this in today's Journal — has been to work collaboratively with many other countries to convene an informal meeting of Foreign Ministers. | UN | ومن اﻷعمال التي نحاول إنجازها، والتي وردت إشارة لها في يومية اﻷمم المتحدة الصادرة اليوم العمل بالتعاون مع بلدان أخرى كثيرة لعقد اجتماع غير رسمي لوزراء الخارجية. |
The Commission has been able to work collaboratively with many groups and organizations which have been, or are likely to be, adversely affected by the Act. | UN | 29- وتمكنت اللجنة من العمل بالتعاون مع العديد من الجماعات والمنظمات التي تأثرت أو يحتمل أن تكون قد تأثرت بصورة غير منتظرة من القانون. |
The advantage that the Team brings is the ability to work collaboratively with Governments around the world, as well as to reach out to external specialists, in order to build an integrated assessment of the threat posed by AlQaida and its associates and advance a targeted, effective and fair sanctions regime. | UN | فميزة الفريق هي قدرته على العمل بالتعاون مع الحكومات في جميع أرجاء العالم، وكذلك التواصل مع الأخصائيين الخارجيين، من أجل إرساء تقييم متكامل للتهديد الذي يشكله تنظيم القاعدة وشركاؤه، والنهوض بنظام جزاءات موجه الأهداف وفعال وعادل. |
86. The Office of the Prosecutor continues to work collaboratively with officials of the Tribunal's Registry to prepare for the commencement of the International Residual Mechanism for Criminal Tribunals. | UN | 86 - يواصل المكتب العمل بالتعاون مع المسؤولين في قلم المحكمة للتحضير لبدء العمل بالآلية الدولية لتصريف الأعمال المتبقية للمحكمتين الجنائيتين. |
" 4. Continue to work collaboratively with the World Bank and other organizations working in the field of insolvency law reform to ensure complementarity and avoid duplication and take into consideration the work of the Working Group VI on secured transactions; and | UN | " 4- أن تواصل العمل بالتعاون مع البنك الدولي وسائر المؤسسات العاملة في ميدان اصلاح قانون الإعسار لضمان التكاملية وتجنّب الازدواجية ولأخذ العمل الذي يضطلع به الفريق العامل السادس المعني بالمعاملات المضمونة في الاعتبار؛ |
They urged the World Bank and IMF to continue to work collaboratively with member Governments and other development partners to help develop these strategies. | UN | وقد حثوا البنك الدولي وصندوق النقد الدولي على العمل في تعاون مع الحكومات وسائر شركاء التنمية من أجل استحداث هذه الاستراتيجيات. |
They urged the World Bank and IMF to continue to work collaboratively with member Governments and other development partners to help develop these strategies. | UN | وقد حثوا البنك الدولي وصندوق النقد الدولي على العمل في تعاون مع الحكومات وسائر شركاء التنمية من أجل استحداث هذه الاستراتيجيات. |
The Commission has continued to work collaboratively with the host Government through the Ministry of Foreign Affairs on all issues relating to the delivery of construction materials and other services required in the interest of the operational efficiency of the construction project. | UN | وواصلت اللجنة العمل بشكل تعاوني مع الحكومة المضيفة من خلال وزارة الخارجية بشأن جميع المسائل المتعلقة بتسليم مواد البناء وغيرها من الخدمات اللازمة لمصلحة الكفاءة التشغيلية لمشروع التشييد. |
58. A Community Awareness Task Force or Fau-Tasi Task Force was established to allow relevant agencies of the Law and Justice Sector to work collaboratively with the communities to ensure that they are consistently and effectively consulted in relation to law and justice matters. | UN | 58- وأنشئت فرقة عمل للتوعية المجتمعية لتتيح لوكالات قطاع القانون والعدالة ذات الصلة العمل بشكل تعاوني مع المجتمعات المحلية لضمان التشاور المستمر والفعال معها فيما يتعلق بمسائل القانون والعدالة. |
Global initiatives should aim to work collaboratively with other organizations and initiatives and with UN agencies, rationalizing the number of initiatives, where possible, to achieve effective and sustainable outcomes. | UN | يجب أن تهدف المبادرات العالمية إلى العمل التعاوني مع المنظمات والمبادرات الأخرى ومع وكالات الأمم المتحدة وترشيد عدد المبادرات حيثما كان ذلك ممكناً لتحقيق نتائج مستدامة وفعّالة. |
The Board continued to work collaboratively with the Office of Internal Oversight Service (OIOS) to provide coordinated coverage. | UN | وواصل المجلس عمله بالتعاون مع مكتب خدمات الرقابة الداخلية لتوفير تغطية منسَّقة. |