"work continued on" - Translation from English to Arabic

    • استمر العمل على
        
    • واستمر العمل على
        
    • واستمر العمل في
        
    • استمر العمل في
        
    • استمر العمل بشأن
        
    • تواصل العمل على
        
    • وتواصل العمل بشأن
        
    • تواصل العمل بشأن
        
    • تواصل العمل في
        
    • واستمر العمل بشأن
        
    • استمر العمل المتعلق
        
    • استمر العمل من أجل
        
    • وتواصل العمل على
        
    • تواصلت أعمال
        
    work continued on improving the organization and resourcing of addiction treatment services. UN استمر العمل على تحسين تنظيم خدمات علاج الإدمان وتوفير الموارد لها.
    In 2010, work continued on developing the main Earth remote sensing information centre. UN وفي عام 2010، استمر العمل على تطوير مركز المعلومات الرئيسي لاستشعار الأرض عن بعد.
    Rehabilitation work continued on the hospital in the town of Gali and on a youth centre in Ochamchira. UN واستمر العمل على إعادة تأهيل مستشفى مدينة غالي ومركز للشباب في أوشامشيرا.
    work continued on the project’s second phase. UN واستمر العمل في المرحلة الثانية من المشروع.
    151. In relation to the regional statistical information system, work continued on setting up the Short-term Indicators Database, which has been of special interest to the Commission's member Governments. UN ١٥١ - وبالنسبة لنظام المعلومات اﻹحصائي اﻹقليمي، استمر العمل في إنشاء قاعدة بيانات للمؤشرات القصيرة اﻷجل وهو أمر كان محط اهتمام خاص من جانب الحكومات اﻷعضاء في اللجنة.
    8. work continued on a revision of the draft of the manual on the estimation of adult mortality. UN استمر العمل بشأن تنقيح مشروع الدليل المتعلق بتقديرات وفيات الكبار.
    133. In 2011, work continued on further reforming and developing the health-care system. UN 133- وفي عام 2011، تواصل العمل على إدخال مزيد من الإصلاحات وعلى تطوير نظام الرعاية الصحية.
    work continued on the operationalization of Aid for Trade (AfT). UN وتواصل العمل بشأن تفعيل المعونة من أجل التجارة.
    At the same time, work continued on outstanding tasks remaining regarding completed and closed missions. UN وفي الوقت نفسه، تواصل العمل بشأن المهام المعلقة المتبقية المتعلقة بالبعثات المنجزة والمغلقة.
    Lastly, work continued on the development of a database containing all available statistics relevant for the preparation of national population estimates and projections. UN وأخيرا تواصل العمل في إعداد قاعدة بيانات تتضمن جميع الإحصاءات المتاحة ذات الصلة، من أجل إعداد التقديرات والتوقعات السكانية الوطنية.
    work continued on monitoring and analysis of progress towards the Millennium Development Goals in all Arab countries. UN استمر العمل على رصد وتحليل التقدم المحرز نحو تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية في جميع البلدان العربية.
    work continued on the development and implementation of the Advance Cargo Information System (ACIS). UN 21- استمر العمل على تطوير وتنفيذ نظام المعلومات المسبقة عن البضائع.
    17. In 2008, work continued on developing the main Earth remote sensing information centre of the Russian Federation. UN 17- وفي عام 2008، استمر العمل على استحداث مركز المعلومات الرئيسي للاتحاد الروسي المعني باستشعار الأرض عن بعد.
    work continued on training a gender-balanced reserve of administrative workers for nomination to State administrative bodies. UN واستمر العمل على تدريب احتياطي متوازن بين الجنسين من الأشخاص الإداريين للترشيح للهيئات الإدارية للدولة.
    The Public Education Campaign was mounted and work continued on the publication of a quarterly newsletter. UN ونُظمت حملة التعليم العام واستمر العمل على نشر رسالة إخبارية فصلية.
    However, Atlas reports such as leave balance and activity, were not yet " live " and work continued on report development. UN بيد أن تقارير أطلس من قبيل رصيد أيام الإجازات وحركتها لم تكن قد دخلت بعد طور التطبيق، واستمر العمل على تطوير التقارير.
    work continued on the 232-bed European Gaza Hospital which, upon completion, will be handed over to the Palestinian Authority. UN واستمر العمل في إنشاء مستشفى غزة اﻷوروبي الذي يتسع ﻟ ٢٣٢ سريرا، والذي سيسلم لدى إتمامه إلى السلطة الفلسطينية.
    work continued on the 232-bed European Gaza Hospital which, upon completion, will be handed over to the Palestinian Authority. UN واستمر العمل في إنشاء مستشفى غزة اﻷوروبي الذي يتسع ﻟ ٢٣٢ سريرا، والذي سيسلم لدى إتمامه الى السلطة الفلسطينية.
    81. work continued on the expansion of the Department's e-publishing programme. UN 81 - استمر العمل في توسيع برنامج النشر الإلكتروني للإدارة.
    In Afghanistan, work continued on a common country assessment to inform the development of the post-2015 United Nations development assistance framework. UN وفي أفغانستان، استمر العمل بشأن تقييم قطري موحد لتوجيه التنمية في إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية لما بعد عام 2015.
    Lastly, work continued on the development of a database containing all available statistics relevant for the preparation of national population estimates and projections. UN وأخيرا، تواصل العمل على وضع قاعدة بيانات تتضمن جميع الإحصاءات المتاحة ذات الصلة من أجل إعداد التقديرات والتوقعات السكانية الوطنية.
    20. work continued on the implementation of APEC's Strategies and Actions Toward a Cross-Border Paperless Trading Environment to enable the electronic transmission of trade-related information across the region by 2020. UN 20 - وتواصل العمل بشأن تنفيذ استراتيجيات الرابطة وإجراءاتها بشأن تهيئة بيئة تجارية غير ورقية عبر الحدود لتمكين النقل الإلكتروني للمعلومات ذات الصلة بالتجارة عبر المنطقة بحلول عام 2020.
    work continued on the operationalization of Aid for Trade. UN واستمر العمل بشأن تفعيل المعونة من أجل التجارة.
    14. work continued on the creation of a database on internal migration, starting with Latin America and the Caribbean, and Northern America. UN استمر العمل المتعلق بإنشاء قاعدة بيانات بشأن الهجرة الداخلية، بدءا بأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي وأمريكا الشمالية.
    For instance, as work continued on finalizing the last of the 22 national priority programmes, on transparency and accountability, both the senior minister responsible and the head of the High Office of Oversight and Anti-Corruption stood down to run for election. UN وعلى سبيل المثال، في حين استمر العمل من أجل وضع اللمسات الأخيرة على آخر البرامج الوطنية ذات الأولوية، البالغ عددها 22 برنامجا، وهو برنامج الشفافية والمساءلة، تنحى كل من الوزير الأقدم المسؤول ورئيس المكتب الأعلى للرقابة ومكافحة الفساد من أجل خوض الانتخابات.
    work continued on the elaboration of a set of trade and development indicators and benchmarks to assess the trade and development performance of developing countries. UN وتواصل العمل على إعداد مجموعة من المؤشرات والعلامات المرجعية الإنمائية لتقدير أداء البلدان النامية في مجالي التجارة والتنمية.
    According to the administering Power, some relaxations in access to Zone C were made in 2013, while work continued on repairs to bridges, roads and culverts that had been washed away by flooding and landslides caused by the passing of Hurricane Earl in 2010. UN وتشير الدولة القائمة بالإدارة إلى أنه تم في عام 2013 تخفيف بعض القيود المفروضة على الوصول إلى المنطقة جيم، بينما تواصلت أعمال إصلاح الجسور والطرقات ومجاري الصرف التي دُمرت بفعل الفيضانات والانهيالات الأرضية الناجمة عن هبوب إعصار إيرل في عام 2010.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more