"work could" - Translation from English to Arabic

    • العمل يمكن أن
        
    • بوسعها العمل
        
    • أن هذا العمل يمكن
        
    It was stated that the final results of that work could take the form of an international convention; however, a more flexible instrument, such as a guide for State practice, would also be possible. UN وقيل إن المحصلة النهائية لهذا العمل يمكن أن تتخذ شكل اتفاقية دولية؛ غير أنه لم يجر استبعاد إمكانية التوصل إلى صك أكثر مرونة، كوضع دليل لممارسات الدول على سبيل المثال.
    This work could be undertaken by UNCTAD in collaboration with WHO. UN وهذا العمل يمكن أن يضطلع به اﻷونكتاد بالتعاون مع منظمة الصحة العالمية.
    It was mentioned that improvement in its methods of work could increase the legitimacy and leadership of the Council action before the international community. UN وذكر أن تحسين أساليب العمل يمكن أن يزيـد من شرعية إجراءات المجلـس وقيادته أمام المجتمع الدولي.
    One of the key elements of this work could be the holding of special open ministerial meetings of the Council devoted to this issue. UN وأحد العناصر الرئيسية لهذا العمل يمكن أن يتمثل في عقد اجتماعات وزارية مفتوحة خاصة للمجلس مكرسة لهذه المسألة.
    It was recognized that intersessional work could not be undertaken by the secretariat without concrete pledges of resources. UN وجرى التسليم بأنّ الأمانة ليس بوسعها العمل فيما بين الدورات من دون تعهدات ملموسة بتوفير الموارد.
    It further observed that such work could also serve as a basis for the Committee's recommendations for the International Year of the Family and the Fourth World Conference on Women. UN ولاحظت كذلك أن هذا العمل يمكن أيضا أن يمثل أساسا لتوصيات اللجنة المتعلقة بالسنة الدولية لﻷسرة والمؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة.
    It was further indicated that such work could usefully complement ongoing efforts with respect to contract law modernization at the regional and national levels. UN وأُشير كذلك إلى أنَّ هذا العمل يمكن أن يُكمِّل على نحو مفيد الجهود المبذولة حاليا على الصعيدين الإقليمي والوطني لتحديث قانون التعاقد.
    A preliminary analysis suggests that such work could usefully focus on sectoral studies. UN ويؤشر تحليل أولي الى أن ذلك العمل يمكن أن يركز بفائدة على دراسات قطاعية.
    The joint publication was a good example of the kind of coordination and cooperation that the Commission had been supporting for years; such work could pave the way for possible future collaboration among the three organizations. UN وقال إن المنشور المشترك نموذج جيد لنوعية التنسيق والتعاون الذي تقوم اللجنة بدعمه على مدار السنين، وإن مثل هذا العمل يمكن أن يفسح الطريق لإمكانية قيام مزيد من التعاون بين الهيئات الثلاث في المستقبل.
    With respect to the final mapping, Cameroon and Nigeria, who have confirmed their willingness to see the United Nations Cartographic Section contracted for this purpose, have further indicated that this work could start without waiting for agreement on the sections of the land boundary that remain on the agenda of the joint technical team. UN وفيما يتعلق برسم الخرائط النهائية، فقد أشار الكاميرون ونيجيريا، اللذان أكدا رغبتهما في التعاقد مع قسم رسم الخرائط في الأمم المتحدة لهذا الغرض، كذلك إلى أن هذا العمل يمكن أن يبدأ دون انتظار الاتفاق بشأن أجزاء الحدود البرية التي لا تزال باقية على جدول أعمال الفريق الفني المشترك.
    There is thus a human dimension in this type of exploration which is beyond dispute, even from a purely scientific point of view, one could argue that much of this work could be done by robots, which are increasingly sophisticated. UN وبالتالي، هناك بعد إنساني لهذا النوع من الاستكشاف الذي لا جدال فيه. وحتى من وجهة النظر العلمية الصرفة، يمكن للمرء أن يقول إن الكثير من هذا العمل يمكن أن تقوم به روبوتات، تتسم بقدر متزايد من التعقيد.
    With respect to a legislative guide on registration of security rights in general security rights registries, it was stated that such work could usefully supplement the work achieved by the Commission on the Guide. UN وفيما يتصل بالدليل التشريعي بشأن تسجيل الحقوق الضمانية في سجلات الحقوق الضمانية العامة، قيل إن هذا العمل يمكن أن يفيد في استكمال الأعمال التي أنجزتها اللجنة بشأن الدليل.
    Such work could lead to a genuinely global strategic alliance encompassing the entire Euro-Atlantic region, which would allow us to move forward in establishing an open system of collective security. UN ومثل هذا العمل يمكن أن يقود إلى تحالف استراتيجي عالمي أصيل يضم كل المنطقة الأورو - أطلسية وهو الأمر الذي من شأنه أن يسمح لنا بالتحرك إلى الأمام في مسعانا لتأسيس نظام مفتوح للأمن الجماعي.
    In short, Canada believes that this work could identify and address, in an integrated manner, key thematic areas for these two post-conflict peacebuilding situations, as well as lessons learned to assist in future peacebuilding. UN باختصار، تعتقد كندا أن هذا العمل يمكن أن يؤدي، على نحو متكامل، إلى تحديد ومعالجة مجالات مواضيعية رئيسية لحالات بناء السلام بعد الخروج من الصراع، كما يمكن أن تُستقى منه دروس تساعد في بناء السلام في المستقبل.
    It was stated that work could first focus on goods, including inventory, and then possibly expand, if necessary, to other assets, such as receivables, provided that the main rules dealing with security rights in goods would not be affected. UN وذُكر أن هذا العمل يمكن أن يركز أولا على البضائع، بما في ذلك المخزون المجرود، ثم ربما يُوسع، إذا دعت الضرورة، ليشمل موجودات مالية أخرى، مثل المستحقات، شريطة إلا تتأثر بذلك القواعد الرئيسية التي تتناول الحقوق الضمانية في البضائع.
    The organizational framework of this work could be provided by the unofficial consultations and official meetings of the Open-ended Working Group under the guidance of the President of the last session of the Assembly and his two deputies, the distinguished representatives of Finland and Singapore. UN إن الاطار التنظيمي اللازم لهذا العمل يمكن أن توفره المشاورات غير الرسمية والاجتماعات الرسمية التي يعقدها الفريق العامل المفتوح العضوية تحت توجيه رئيس الجمعية العامة في دورتها الماضية ونائبيه، الممثلين الموقرين لفنلندا وسنغافورة.
    While the Commission may wish to leave the form and structure of any future work on registration to the Working Group, the Commission may wish to consider that such work could take the form of a guide on the implementation of a security rights registry. UN 61- في حين قد تودّ اللجنة أن تترك للفريق العامل مسألةَ شكل وهيكل أي عمل لاحق بشأن التسجيل فقد تودّ اللجنة أن تعتبر أن هذا العمل يمكن أن يأخذ شكل دليل بشأن تنفيذ سجل حقوق ضمانية.
    One delegation, in providing general comments on the evaluation function as a whole, said that duplication of work could be minimized if joint evaluations could be increased at the country level. UN 32 - وقال أحد الوفود، لدى تقديم تعليقات عامة على وظيفة التقييم ككل، إن ازدواج العمل يمكن أن يخفض إلى الحد الأدنى إذا أمكن زيادة التقييمات المشتركة على المستوى القطري.
    Some participants noted that there was no need for further studies on the subject but that the work could progress based on submissions of the members of the United Nations Forum on Forests and major groups on the characteristics of such a fund. UN وأشار بعض المشاركين إلى عدم وجود حاجة للاضطلاع بالمزيد من الدراسات بشأن الموضوع، وأن العمل يمكن أن يمضي قدما استنادا إلى ما يقدمه أعضاء منتدى الأمم المتحدة المعني بالغابات والمجموعات الرئيسية من استنتاجات بشأن خصائص هذا الصندوق.
    It was recognized that intersessional work could not be undertaken by the secretariat without concrete pledges of resources. UN وجرى التسليم بأنّ الأمانة ليس بوسعها العمل فيما بين الدورات من دون تعهدات ملموسة بتوفير الموارد.
    work could benefit from a legal analysis of the obligation to extradite or prosecute with a view to identifying its scope with regard to crimes against humanity. UN وأضافت أن هذا العمل يمكن إثرائه بإجراء تحليل قانوني لمسألة التزام الدول بتسليم المتهمين أو محاكمتهم من أجل الوقوف على نطاق سريان هذا الالتزام على الجرائم المرتكبة ضد الإنسانية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more