"work done at" - Translation from English to Arabic

    • العمل المنجز في
        
    • بالعمل المنجز في
        
    • العمل المضطلع به في
        
    • العمل الذين يقومون به في
        
    • أُنجِز من أعمال في
        
    • ما أنجز من عمل في
        
    • الأعمال المضطلع بها على
        
    • العمل المنجز على
        
    The work done at the meeting of Chairpersons would not be wasted if all the committees adopted the same sort of language. UN ولن يضيع العمل المنجز في اجتماع الرؤساء إذا اعتمدت جميع اللجان الصيغة نفسها.
    We are very pleased with the results of the work done at the current session under the facilitation of Ms. Paula Caballero. UN ونحن مرتاحون جداً لنتائج العمل المنجز في الدورة الراهنة في سياق اضطلعت فيه السيدة باولا كاباييرو بمهمة التيسير.
    According to the Program, the work done at each stage is assessed and the work to be done at the next stage is developed in details and approved by the Government each time. UN ووفقا للبرنامج، سيجري تقييم العمل المنجز في كل مرحلة وإعداد العمل المقرر إنجازه في المرحلة التالية بالتفصيل واعتماده من الحكومة في كل مرة.
    It therefore welcomed the work done at the first session of the Conference of the Parties to the United Nations Convention against Corruption. UN ولذلك، يرحب بالعمل المنجز في الدورة الأولى لمؤتمر الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد.
    New items 7 and 8 are inserted for increasing transparency of work done at declared facilities. UN يُدرج البندان الجديدان 7 و8 لزيادة شفافية العمل المضطلع به في المرافق المعلن عنها.
    Currently, the Department for General Assembly and Conference Management monitors all short-term and contractual earnings for work done at United Nations Headquarters, and terms appear in every contract clearly advising the current policy and warning about the recovery of any earnings in excess of existing limits. UN في الوقت الحالي، ترصد إدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات جميع إيرادات العاملين لفترات قصيرة أو المتعاقدين مقابل العمل الذين يقومون به في مقر الأمم المتحدة. وتتضمن كافة العقود، شروطا تبيّن بوضوح السياسة الحالية وتحذّر من تقاضي أية إيرادات تفوق الحدود الحالية.
    " 3. Takes note with appreciation of the work done at the meeting of the intergovernmental expert group to review and update the Model Strategies and Practical Measures on the Elimination of Violence against Women in the Field of Crime Prevention and Criminal Justice, held in Bangkok from 23 to 25 March 2009; UN " 3 - تحيط علما مع التقدير بما أُنجِز من أعمال في اجتماع فريق الخبراء الحكومي الدولي المعني باستعراض وتحديث الاستراتيجيات النموذجية والتدابير العملية للقضاء على العنف ضد المرأة في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية، الذي عُقِد في بانكوك من 23 إلى 25 آذار/مارس 2009؛
    The work done at those two conferences was continued at the Conference on Anti-personnel Landmines held in Tokyo in March this year. UN وقد جرى في المؤتمر المعني باﻷلغام اﻷرضية المضادة لﻷفراد المنعقد في طوكيو في آذار/ مارس من هذا العام البناء على ما أنجز من عمل في هذين المؤتمرين.
    Because of regional variations in the phenomenon, the study would benefit from work done at the regional level. UN وبسبب التنوعات الإقليمية في الظاهرة، سوف تفيد الدراسة من الأعمال المضطلع بها على المستوى الإقليمي.
    NAM States parties to the NPT hope that the work done at the first, second and third sessions of the Preparatory Committee for the 2010 Review Conference can be used as the basis for the Conference. UN وتأمل دول الحركة الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية في التمكن من استخدام العمل المنجز في الدورات الأولى والثانية والثالثة للجنة التحضيرية للمؤتمر الاستعراضي لعام 2010 كأساس للمؤتمر.
    The NAM States parties to the NPT hope that the work done at the first, second and third sessions of the Preparatory Committee will be used as the basis for the Review Conference. UN وتأمل الدول الأعضاء في حركة عدم الانحياز الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية أن يُستخدم العمل المنجز في الدورات الأولى والثانية والثالثة للجنة التحضيرية بوصفه الأساس للمؤتمر الاستعراضي.
    Recognizing the important work done at the 2010 Review Conference of the Parties to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons, and considering its action plan as an impetus to intensify work aimed at beginning negotiations for a nuclear weapons convention, UN وإذ تقر بأهمية العمل المنجز في مؤتمر الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لاستعراض المعاهدة في عام 2010، وإذ ترى أن خطة عمله ستعطي دفعة لتكثيف العمل من أجل الشروع في المفاوضات الرامية إلى إبرام اتفاقية بشأن الأسلحة النووية،
    Recognizing the important work done at the 2010 Review Conference of the Parties to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons, UN وإذ تقر بأهمية العمل المنجز في مؤتمر الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لاستعراض المعاهدة في عام 2010(
    Recognizing the important work done at the 2010 Review Conference of the Parties to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons, UN وإذ تقر بأهمية العمل المنجز في مؤتمر الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لاستعراض المعاهدة في عام 2010(
    Recognizing the important work done at the 2010 Review Conference of the Parties to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons, UN وإذ تقر بأهمية العمل المنجز في مؤتمر الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لاستعراض المعاهدة في عام 2010(
    Recognizing the important work done at the 2010 Review Conference of the Parties to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons, UN وإذ تقر بأهمية العمل المنجز في مؤتمر الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لاستعراض المعاهدة في عام 2010(
    Recognizing the important work done at the 2010 Review Conference of the Parties to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons, UN وإذ تقر بأهمية العمل المنجز في مؤتمر الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لاستعراض المعاهدة في عام 2010(
    3. Takes note with appreciation of the work done at the meeting of the intergovernmental expert group to review and update the Model Strategies and Practical Measures on the Elimination of Violence against Women in the Field of Crime Prevention and Criminal Justice, held in Bangkok from 23 to 25 March 2009; UN 3 - تحيط علما مع التقدير بالعمل المنجز في اجتماع فريق الخبراء الحكومي الدولي لاستعراض وتحديث الاستراتيجيات النموذجية والتدابير العملية للقضاء على العنف ضد المرأة في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية الذي عقد في بانكوك في الفترة من 23 إلى 25 آذار/مارس 2009()؛
    " 3. Takes note with appreciation of the work done at the meeting of the intergovernmental expert group to review and update the Model Strategies and Practical Measures on the Elimination of Violence against Women in the Field of Crime Prevention and Criminal Justice, held in Bangkok from 23 to 25 March 2009; UN " 3 - تحيط علما مع التقدير بالعمل المنجز في اجتماع فريق الخبراء الحكومي الدولي لاستعراض وتحديث الاستراتيجيات النموذجية والتدابير العملية للقضاء على العنف ضد المرأة في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية الذي عقد في بانكوك في الفترة من 23 إلى 25 آذار/مارس 2009()؛
    (a) Chapter I should be updated accordingly, taking into account the work done at the present session; UN (أ) ينبغي تحديث الفصل الأول تبعا لذلك، مع أخذ العمل المضطلع به في الدورة الحالية بعين الاعتبار؛
    Currently, the Department monitors all short-term and contractual earnings for work done at Headquarters and makes clear, in every contract, what the current policy is, warning of the recovery of earnings in excess of existing limits. UN في الوقت الحالي، ترصد إدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات جميع إيرادات العاملين لفترات قصيرة أو المتعاقدين مقابل العمل الذين يقومون به في مقر الأمم المتحدة. وتتضمن كافة العقود، شروطا تبيّن بوضوح السياسة الحالية وتحذّر من تقاضي أية إيرادات تفوق الحدود الحالية.
    1. Takes note with appreciation of the work done at the meeting of the intergovernmental expert group to review and update the Model Strategies and Practical Measures on the Elimination of Violence against Women in the Field of Crime Prevention and Criminal Justice held in Bangkok from 23 to 25 March 2009; UN 1- تحيط علما مع التقدير بما أُنجِز من أعمال في اجتماع فريق الخبراء الحكومي الدولي المعني باستعراض وتحديث الاستراتيجيات النموذجية والتدابير العملية للقضاء على العنف ضد المرأة في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية، الذي عُقِد في بانكوك من 23 إلى 25 آذار/مارس 2009؛
    Internal quality assessment includes the review of work done at various levels as well as peer reviews among board members. UN ويشمل التقييم الداخلي للنوعية استعراض الأعمال المضطلع بها على مستويات مختلفة، فضلاً عن عمليات استعراض للنظراء فيما بين أعضاء المجلس.
    It must be emphasized, however, that the process of multilateral initiatives will depend on work done at the level of individual nations. UN ولا بد من التشديد، مع ذلك، على أن عملية المبادرات المتعددة الأطراف ستعتمد على العمل المنجز على صعيد فرادى الدول.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more