"work for the conference on disarmament" - Translation from English to Arabic

    • عمل لمؤتمر نزع السلاح
        
    • العمل لمؤتمر نزع السلاح
        
    I felt that the participants shared a strong sense of urgency regarding agreement on a programme of work for the Conference on Disarmament which includes the immediate commencement of negotiations on FMCT. UN وأعتقد أن المشاركين كانوا متفقين على ضرورة التوصل بصورة عاجلة إلى اتفاق بشأن برنامج عمل لمؤتمر نزع السلاح يتضمن الشروع فوراً في مفاوضات بشأن معاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية.
    The lack of agreement on a programme of work for the Conference on Disarmament is indicative of the lack of commitment to achieve progress in this field. UN وعدم وجود اتفاق على برنامج عمل لمؤتمر نزع السلاح يدل على عدم وجود التزام بإحراز تقدم في هذا الميدان.
    My country fully subscribes to efforts aimed at securing the necessary consensus on a programme of work for the Conference on Disarmament. UN ويلتزم بلدي التزاماً تاماً بالجهود الرامية إلى تحقيق توافق الآراء اللازم لوضع برنامج عمل لمؤتمر نزع السلاح.
    Norway sincerely hopes that the forthcoming intersessional consultations will lead to agreement on a programme of work for the Conference on Disarmament. UN وتأمل النرويج بصدق أن تخرج المشاورات التي ستعقد قريبا فيما بين الدورات باتفاق بشأن برنامج عمل لمؤتمر نزع السلاح.
    Let me now express a few thoughts, in all seriousness, on the draft programme of work for the Conference on Disarmament. UN واسمحوا لي الآن بأن أعرب عن بضع أفكار، بكل ما لدي من جدية، بشأن مشرع برنامج العمل لمؤتمر نزع السلاح.
    It is clear to me that the thematic discussions we will hold should not be a substitute for the adoption, as soon as possible, of a programme of work for the Conference on Disarmament. UN وواضح لدي أن المناقشات المواضيعية التي سنعقدها ينبغي ألا تحل محل اعتماد برنامج عمل لمؤتمر نزع السلاح في أقرب وقت ممكن.
    For my part, I just want to assure you of the support of my delegation to that proposal or to every effort you may make in order to adopt a programme of work for the Conference on Disarmament. UN ومن جهتي، أود أن أؤكد لكم تأييد وفد بلادي لاقتراحكم ولأي جهد تبذلونه في سبيل اعتماد برنامج عمل لمؤتمر نزع السلاح.
    The European Union has worked for the adoption of a programme of work for the Conference on Disarmament and will spare no effort to revitalize this singular forum so that it can resume negotiations and substantive work. UN ويعمل الاتحاد الأوروبي من أجل اعتماد برنامج عمل لمؤتمر نزع السلاح ولن يدخر جهدا لتنشيط هذا المنتدى الوحيد ليتسنى له استئناف المفاوضات والعمل الموضوعي.
    It is important because, if nothing happens over the next four weeks, the year 2002 will go down in our annals as an empty year, yet another year without work for the Conference on Disarmament. UN إنها مهمة لأنه إذا لم يحدث شيء خلال الأسابيع الأربعة القادمة، فإن سنة 2000 ستصبح في حولياتنا سنة فارغة، أي سنة أخرى بلا عمل لمؤتمر نزع السلاح.
    Many other delegations have also made great efforts towards formulating a programme of work for the Conference on Disarmament and tabled a number of constructive proposals. UN وكثيرة هي الوفود الأخرى التي بذلت بدورها جهودا جبارة من أجل صياغة برنامج عمل لمؤتمر نزع السلاح وقدمت عددا من المقترحات البناءة.
    In this regard, we welcome the recent proposal for a programme of work for the Conference on Disarmament made by the Chair of the Conference last March. UN وفي هذا الصدد، نحن نرحب بالاقتراح الأخير لوضع برنامج عمل لمؤتمر نزع السلاح الذي قدمه رئيس المؤتمر في آذار/مارس الماضي.
    Therefore, the G-21 calls for renewed efforts to resolve the current impasse in achieving nuclear disarmament, particularly in the adoption of a balanced and comprehensive programme of work for the Conference on Disarmament. UN لذلك، تنادي مجموعة ال21 ببذل جهود متّصلة للخروج من المأزق الحالي في نزع السلاح، لا سيما باعتماد برنامج عمل لمؤتمر نزع السلاح يكون متوازنا جامعا.
    Mr. President, firstly, allow me to pay a tribute to you and your team for your unremitting and intelligent efforts which have laid the foundation for the successful establishment of a programme of work for the Conference on Disarmament. UN اسمح لي، سيادة الرئيس، أن أبدأ أولاً بالثناء عليك وعلى فريقك لجهودكم الدؤوبة والذكية التي أرست قواعد النجاح في وضع برنامج عمل لمؤتمر نزع السلاح.
    All eyes will now be turned, therefore, to the next presidencies of this 2010 session in the expectation that they may, on the basis of these positive steps, quickly attain the necessary consensus on a future programme of work for the Conference on Disarmament that many delegations have repeatedly called for. UN ولذلك، فإن جميع الأنظار ستتوجه الآن إلى الرؤساء الجدد لهذه الدورة لعام 2010 على أمل أن يتمكنوا، بالاستناد إلى هذه الخطوات الإيجابية، من التوصل بسرعة إلى التوافق المطلوب في الآراء بشأن برنامج عمل لمؤتمر نزع السلاح في المستقبل حسبما دعا إليه العديد من الوفود مراراً وتكراراً.
    Diverging views about priorities will again create major obstacles when the time comes to agree on a programme of work for the Conference on Disarmament in 2006. UN فوجهات النظر المتباعدة بشأن الأولويات ستشكل مرة أخرى عقبات رئيسية عندما يحين الوقت للاتفاق على برنامج عمل لمؤتمر نزع السلاح في عام 2006.
    It is precisely for this reason that Russia has consistently called for speedy agreement on a programme of work for the Conference on Disarmament, which has accumulated vast experience in dealing with PAROS. UN ولهذا السبب بالتحديد ما فتئت روسيا تدعو إلى عقد اتفاق على وجه السرعة بشأن برنامج عمل لمؤتمر نزع السلاح الذي تراكمت لديه خبرات واسعة في تناول مسألة منع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي.
    In the interests of flexibility, my country has also repeatedly stated that it could accept the mandate on nuclear disarmament as set forth in the proposals for a programme of work for the Conference on Disarmament that have been made subsequently, providing that they succeed in garnering the necessary consensus for the launching of substantive work in the Conference. UN وتوخياً للمرونة، أعلنت بلدي مراراً أنها يمكن أن تقبل الولاية المتعلقة بنزع السلاح النووي كما وردت في المقترحات الرامية إلى وضع برنامج عمل لمؤتمر نزع السلاح التي قُدِّمت في وقت لاحق شريطة أن تنجح في حشد التوافق اللازم للشروع في القيام بما هو جوهري في المؤتمر.
    Other key proposals concerned the CTBT, the ABM Treaty, prevention of an arms race in outer space, a programme of work for the Conference on Disarmament and negotiation of a fissile material cut-off treaty. UN وقال إن المقترحات الأخرى تتعلق بمعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، وبمعاهدة الحد من منظومات القذائف المضادة للقذائف التسيارية، وبمنع سباق التسلح في الفضاء الخارجي، وببرنامج عمل لمؤتمر نزع السلاح وبالمفاوضات بشأن وقف إنتاج المواد الانشطارية.
    I have requested the floor merely to express a few thoughts of mine on the ongoing consultations on the draft programme of work for the Conference on Disarmament. UN ولم أطلب الكلمة اليوم إلا لكي أعرب عن بضع أفكار من جانبي بشأن المشاورات الجارية المتعلقة بمشروع برنامج العمل لمؤتمر نزع السلاح.
    Coming back to the work of the Conference, we should like to stress that we greatly appreciate your own efforts and the efforts of the Algerian delegation to lead our forum, and we are grateful to all six Presidents for the draft programme of work for the Conference on Disarmament for 2009. UN وبالعودة إلى أعمال المؤتمر، نود تأكيد أننا نقدِّر تقديراً كبيراً جهودكم الذاتية وجهود الوفد الجزائري في قيادة هذا المنتدى، ونحن ممتنـون للرؤساء الستة جميعهم فيما يتعلق بمسودة برنامج العمل لمؤتمر نزع السلاح لعام 2009.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more