"work has started" - Translation from English to Arabic

    • بدأ العمل
        
    • وبدأ العمل
        
    • العمل قد بدأ
        
    • وبدأت أعمال
        
    work has started in that field and country practices have been compiled for the preparation of general guidelines. UN وقد بدأ العمل في هذا المجال وتم جمع الممارسات القطرية من أجل إعداد مبادئ توجيهية عامة.
    In recognition of this, work has started on designing a course which will be implemented in 1997. UN واعترافا بذلك، بدأ العمل في الاعداد لدورة ستنفذ في عام ٧٩٩١.
    14. work has started on the design of advanced multi-beam and multi-band systems for simultaneous reception from several satellites. UN 14- بدأ العمل على تصميم نظم متقدمة متعددة الحزم ومتعددة النطاقات الترددية للاستقبال المتزامن من عدة سواتل.
    work has started on services policy review for Rwanda and Lesotho. UN وبدأ العمل بشأن استعراض السياسات المتعلقة بالخدمات في رواندا وليسوتو.
    9. work has started on the updating of the database on infant and child mortality. UN وبدأ العمل المتعلق باستكمال قاعدة البيانات بشأن وفيات الرضع والأطفال.
    In this context, my delegation is pleased that work has started in the Organization for the Prohibition of Chemical Weapons, whose headquarters are in The Hague, and in the Provisional Technical Secretariat of the Preparatory Commission for the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty Organization, based in Vienna. UN وفي هذا السياق، يسر وفدي أن العمل قد بدأ في منظمة حظر اﻷسلحة الكيميائية، التي تتخذ من لاهاي مقرا لها، وفي اﻷمانة التقنية المؤقتة للجنة التحضيرية لمنظمة معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، التي تتخذ من فيينا مقرا لها.
    work has started on providing the data stored in the Catalogue to users. UN وقد بدأ العمل في إتاحة البيانات المخزَّنة في الدليل للمستعملين.
    As of today, now that the necessary preparations have been completed, work has started on the practical implementation of this idea. UN وإلى حد الآن، بعد أن استكملت التحضيرات اللازمة، بدأ العمل من أجل التنفيذ العملي لهذه الفكرة.
    work has started on a study of Financing port development and on a study on Regional cooperation in the ports field. UN وقد بدأ العمل بشأن دراسة عن تمويل تنمية الموانئ وبشأن دراسة عن التعاون الاقليمي في ميدان الموانئ.
    work has started on the preparation of a conference on the regulation of natural monopolies. UN بدأ العمل المتعلق باﻹعداد لمؤتمر حول تنظيم الاحتكارات الطبيعية.
    In recognition of this, work has started on the design of a course which will be implemented in 1997. UN واعترافا بذلك، بدأ العمل في الاعداد لدورة ستنفذ في عام ٧٩٩١.
    work has started on the Beryash reservoir, located in the Beryash region south-east of the town of Nuhud in North Kordofan state, which has a storage capacity of around 45,000 m3, the aim being to supply the water needed to irrigate farming land and livestock pastures; UN بدأ العمل في خزان برياش الواقع بمنطقة برياش جنوب شرق مدينة النهود بولاية شمال كردفان، تبلغ السعة التخزينية للخزان حوالي 000 45 متر مكعب وذلك لتوفير المياه اللازمة لري الأراضي الزراعية ورعاية الماشية؛
    The first module targets staff in areas responsible for determining opening balances, on which work has started. UN فالأول سيكون موجها للموظفين العاملين في المجالات التي يتولى أصحابها المسؤولية عن تحديد الأرصدة الافتتاحية، التي بدأ العمل فيها.
    New inter-agency work has started on rural development and sustainable tourism for job creation and poverty eradication. UN وقد بدأ العمل الجديد المشترك بين الوكالات في مجال التنمية الريفية والسياحة المستدامة من أجل إيجاد فرص العمل والقضاء على الفقر.
    In the Asia-Pacific Economic Cooperation (APEC) nations, work has started on the preparation of a directory on the requirements for provision of professional services, including accountancy, engineering and architecture. UN وفي بلدان التعاون الاقتصادي لآسيا والمحيط الهادئ، بدأ العمل في إعداد دليل بشروط توفير الخدمات المهنية، بما في ذلك المحاسبة، والهندسة، والهندسة المعمارية.
    Currently, work has started on critically needed upgrades to the Anegada airport, including new lighting.15 UN وبدأ العمل حاليا في إدخال التحسينات المطلوبة بشدة على مطار أنيغادا، بما في ذلك تركيب إضاءة جديدة.
    Development work has started on a second set of modules for a new regulation to include energy accounts, environmental goods and services and environmental protection expenditures. UN وبدأ العمل على إعداد مجموعة ثانية من الوحدات المعيارية المتعلقة بلائحة جديدة تشمل حسابات الطاقة والسلع والخدمات البيئية ونفقات حماية البيئة.
    In other examples from the United States, the impact of climate variability and change on transportation are being studied, and work has started on compiling best practices and lessons learned in incorporating climate change issues into the planning process. UN وفي أمثلة أخرى من الولايات المتحدة، يجري دراسة أثر تقلب المناخ وتغيره في النقل، وبدأ العمل على تجميع أفضل الممارسات والدروس المستفادة من إدراج قضايا تغير المناخ في عملية التخطيط.
    work has started on producing guidance for the development of requests for, and evaluation of, bids for the construction of physical protection systems. UN وبدأ العمل على إصدار توجيهات إرشادية تتعلق بإعداد الطلبات الخاصة بالمناقصات المتعلقة بإنشاء أنظمة السلامة المادية، ومراحل تطورها.
    work has started on preparation for active negotiations among interested countries on the framework of the free trade area of the Americas, which would be established by the year 2005. UN وبدأ العمل على التحضير ﻹجراء مفاوضات فعالة فيما بين البلدان المهتمة باﻷمر بشأن إطار منطقة التجارة الحرة لﻷمريكتين التي ستقام بحلول سنة ٢٠٠٥.
    (c) Note that work has started on volumes II and VI of Supplement No. 7 and that work on volume IV of Supplement No. 7 will start in 2001; UN (ج) أن تحيط علما بأن العمل قد بدأ بشأن المجلدين الثاني والسادس من الملحق رقم 7 وأنه سيبدأ في عام 2001 بشأن المجلد الرابع من الملحق رقم 7؛
    The follow-up work has started to ensure the implementation of the Declaration and the Programme of Action adopted at the Conference. UN وبدأت أعمال المتابعة لكفالة تنفيذ الإعلان وبرنامج العمل الذي اعتمد في المؤتمر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more