"work in close collaboration" - Translation from English to Arabic

    • العمل في تعاون وثيق
        
    • العمل بالتعاون الوثيق
        
    • يعمل بالتعاون الوثيق
        
    • تعمل بالتعاون الوثيق
        
    • العمل بتعاون وثيق
        
    • تعمل في تعاون وثيق
        
    • والتعاون الوثيق
        
    • تعمل بتعاون وثيق
        
    • التعاون الوثيق في عملها
        
    • المنسق الخاص بالتعاون الوثيق
        
    31. The Office of the Prosecutor continued to work in close collaboration with State and non-State partners in and outside of the region. UN 31 - وواصل مكتب المدعي العام العمل في تعاون وثيق مع شركاء تابعين للدولة وغير تابعين لها داخل المنطقة ومن خارجها.
    In addition, the Expanded Bureau also encouraged the Secretariat to work in close collaboration with the Basel Convention centres in the development of these submissions. UN وعلاوة على ذلك، شجع المكتب الموسع أيضاً الأمانة على العمل في تعاون وثيق مع مراكز اتفاقية بازل في وضع هذه المذكرات.
    Meanwhile, UNIPSIL continued to work in close collaboration with national and international partners and other United Nations agencies on the transition process in the security sector. UN وفي الوقت نفسه، واصل المكتب العمل بالتعاون الوثيق مع الشركاء الوطنيين والدوليين ووكالات الأمم المتحدة الأخرى، بشأن العملية الانتقالية في قطاع الأمن.
    Given its interdisciplinary nature, it will work in close collaboration with other ECLAC divisions, to which it will continue to provide services. UN ونظرا للطابع المتعدد الاختصاصات للبرنامج الفرعي، فإنه سوف يعمل بالتعاون الوثيق مع سائر شعب اللجنة التي سيواصل تقديم الخدمات إليها.
    Given its interdisciplinary nature, it will work in close collaboration with other ECLAC divisions, to which it will continue to provide services. UN ونظرا للطابع المتعدد الاختصاصات للبرنامج الفرعي، فإنها سوف تعمل بالتعاون الوثيق مع سائر شعب اللجنة، التي ستواصل تقديم الخدمات إليها.
    The Conference requested the Secretary-General of the OIC to work in close collaboration with the Thai Government in this regard, and report thereon to the next ICFM. UN وطلب المؤتمر من الأمين العام للمنظمة العمل بتعاون وثيق مع الحكومة التايلندية في هذا الصدد ورفع تقرير بذلك إلى المؤتمر الإسلامي القادم لوزراء الخارجية.
    They should work in close collaboration, so as to ensure complementarity and avoid overlap. UN وينبغي لهذه المنظمات أن تعمل في تعاون وثيق بغية ضمان التكامل وتفادي التداخل.
    The ISU intends to seek guidance from and work in close collaboration with the Coordinating Committee on this matter. UN وتعتزم الوحدة التماس التوجيه من لجنة التنسيق في هذا المجال والتعاون الوثيق معها.
    MULPOCs work in close collaboration with the IGOs existing in their area with a view to identifying a set of subregional priorities to be addressed. UN أن مراكز البرمجة والتنفيذ المتعددة الجنسيات تعمل بتعاون وثيق مع المنظمات الحكومية الدولية الموجودة في منطقتها بغية تحديد مجموعة من اﻷولويات دون اﻹقليمية المزمع التصدي لها.
    UNAMID has given strong support to the High-level Panel, and the United Nations will continue to work in close collaboration with the African Union to ensure that those important initiatives are complementary. UN وتعطي العملية المختلطة دعما قويا للفريق الرفيع المستوى، وستواصل الأمم المتحدة العمل في تعاون وثيق مع الاتحاد الأفريقي من أجل كفالة تكامل تلك المبادرات الهامة.
    We will continue to work in close collaboration with youth leaders and with community and faith-based groups to give priority to encouraging delayed sexual debut among young people and mutual fidelity within a permanent commitment for older age groups. UN وسنواصل العمل في تعاون وثيق مع قيادات الشباب ومع المجتمعات المحلية والجماعات الدينية على إيلاء الأولوية لتشجيع إرجاء النشاط الجنسي بين أوساط الشباب والإخلاص المتبادل في إطار الالتزام الدائم في أوساط من هم أكبر سنا.
    58. The Business Continuity Management Unit, the Medical Services Division and the Department of Safety and Security will continue to work in close collaboration. UN 58 - وسيواصل كل من وحدة استمرارية تصريف الأعمال وشعبة الخدمات الطبية وإدارة السلامة والأمن العمل في تعاون وثيق.
    UN-Habitat also continues to work in close collaboration with the United Nations Permanent Forum on Indigenous Issues. UN 24 - ويواصل موئل الأمم المتحدة أيضاً العمل بالتعاون الوثيق مع منتدى الأمم المتحدة الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية.
    53. Participants expressed their intention to work in close collaboration with her office and noted that as a cross-cutting issue, violence against children would be addressed by various mandates, requiring close cooperation. UN 53- وأعرب المشاركون عن اعتزامهم العمل بالتعاون الوثيق مع مكتبها وأشاروا إلى أن هناك ولايات مختلفة ستتناول قضية العنف ضد الأطفال بوصفها تتقاطع مع قضايا أخرى وتتطلب تعاوناً وثيقاً.
    We continue to work in close collaboration with the Afghan Government and our international partners to build an Afghanistan whose prosperity and stability match the hopes, the strength and the fortitude of its people. UN وإننا نواصل العمل بالتعاون الوثيق مع الحكومة الأفغانية وشركائنا الدوليين لبناء أفغانستان ذات ازدهار واستقرار يواكبان آمال شعبها وقوته وصموده.
    Given its interdisciplinary nature, it will work in close collaboration with other ECLAC divisions, to which it will continue to provide services. UN ونظرا للطابع المتعدد الاختصاصات للبرنامج الفرعي، فإنه سوف يعمل بالتعاون الوثيق مع سائر شعب اللجنة التي سيواصل تقديم الخدمات إليها.
    In implementing this work, UNCTAD should work in close collaboration with the relevant international organizations. UN ولدى الاضطلاع بهذا العمل، ينبغي للأونكتاد أن يعمل بالتعاون الوثيق مع المنظمات الدولية ذات الصلة.
    It is therefore suggested that consideration be given to establishing a network of national diversification councils to work in close collaboration with the diversification facility for African commodities. UN ولذا يقترح إيلاء اعتبار ﻹنشاء شبكة من مجالس تنويع السلع الوطنية لكي تعمل بالتعاون الوثيق مع مرفق تنويع السلع الافريقية.
    Finally, he expressed the view that civil society could help bring reconciliation at the grass-roots level and that he would work in close collaboration with them to reach a solution to the crisis in Somalia. UN وأخيراً، أعرب عن رأيه بأن منظمات المجتمع المدني يمكن أن تساعد على تحقيق المصالحة على المستوى الشعبي وأن تعمل بالتعاون الوثيق معها للوصول إلى حل للأزمة في الصومال.
    At the global level, the subprogramme will continue to work in close collaboration with the Inter-agency Network on Youth Development, the Global Migration Group, and the Inter-agency Network on Women and Gender Equality. UN وعلى الصعيد العالمي، سيواصل البرنامج الفرعي العمل بتعاون وثيق مع الشبكة المشتركة بين الوكالات بشأن تنمية الشباب، والفريق العالمي المعني بالهجرة، والشبكة المشتركة بين الوكالات المعنية بالمرأة والمساواة بين الجنسين.
    work in close collaboration with UNCTAD subject-matter experts in order to jointly prepare the relevant pedagogical material and establish all necessary contacts with technical specialists and consultants in international trade; UN :: العمل بتعاون وثيق مع خبراء الأونكتاد في مجال مواد التدريس بغية القيام معاً بإعداد المواد التعليمية ذات الصلة وإقامة جميع الاتصالات اللازمة بالأخصائيين التقنيين والخبراء الاستشاريين في التجارة الدولية؛
    The Group comprises eight Government Ministries that work in close collaboration with NGOs and twelve NGOs. UN ويتألف الفريق من ثماني وزارات حكومية تعمل في تعاون وثيق مع المنظمات غير الحكومية ومع اثنتي عشرة من هذه المنظمات.
    The ISU intends to seek guidance from and work in close collaboration with the Coordinating Committee on this matter. UN وتعتزم الوحدة التماس التوجيه من لجنة التنسيق في هذا المجال والتعاون الوثيق معها.
    In implementing its inclusion policy, the education authorities work in close collaboration with the National Commission Persons with Disability to ensure that children with special needs get the full benefits from the education system. UN وإذ تنتهج السلطات التربوية سياسة الإدماج المشار إليها، تعمل بتعاون وثيق مع اللجنة الوطنية للأشخاص المعوقين، لضمان انتفاع الأطفال ذوي الاحتياجات الخاصة كامل الانتفاع بالنظام التربوي.
    (e) Noted the work done by international and regional institutions in providing guidance on the compilation of short-term economic indicators, and urged the United Nations Statistics Division to work in close collaboration with those institutions in the preparation of the programme on short-term economic statistics for the purpose of harmonization of practices; UN (هـ) لاحظت العمل الذي قامت به المؤسسات الدولية والإقليمية في مجال تقديم المشورة بشأن تجميع المؤشرات الاقتصادية القصيرة الأجل، وحثت شعبة الإحصاءات على التعاون الوثيق في عملها مع هذه المؤسسات عند إعداد برنامج عن الإحصاءات الاقتصادية القصيرة الأجل لغرض تنسيق الممارسات؛
    283. The Office of the Special Coordinator will work in close collaboration with UNIFIL and other United Nations political offices and peacekeeping operations in the region to promote the longer-term objective of moving Lebanon and Israel from the current state of cessation of hostilities to a permanent ceasefire, as called for by the Security Council in its resolution 1701 (2006). UN 283 - وسيعمل مكتب المنسق الخاص بالتعاون الوثيق مع اليونيفيل والمكاتب السياسية وعمليات حفظ السلام التابعة للأمم المتحدة في المنطقة لتعزيز الهدف الأطول أجلا الذي يتمثل في نقل لبنان وإسرائيل من الحالة الراهنة لوقف الأعمال العدائية إلى وقف دائم لإطلاق النار، على النحو الذي دعا إليه مجلس الأمن في قراره 1701 (2006).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more